ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Accounting

percent good factor

Italian translation: coefficiente di svalutazione/ coefficiente percentuale


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:percent good factor
Italian translation:coefficiente di svalutazione/ coefficiente percentuale
Entered by: Viviana Costanzo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:52 Sep 25, 2007
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
English term or phrase: percent good factor
In applying the Cost Approach, FV was estimated by applying a percent good factor to the capitalized costs.

Ho cercato ovunque, ma ho trovato solo altre definizioni inglesi.

Qualcuno conosce il traducente italiano?

Viviana
Viviana Costanzo
Local time: 16:17
Coefficiente di svalutazione
Explanation:
Ho visto le definizioni in inglese e mi sembra di capire che si tratti del caso (non italiano) quando il valore tassabile di un bene viene determinato moltiplicando il suo valore iniziale (costo d'acquisto più costi accessori) per un coefficiente percentuale, stabilito dagli organi statali, che ne misura il deprezzamento nel tempo.
http://www.1040.com/New1040/pdfs/2000/State/Ut/pub-23.pdf
http://info.sen.ca.gov/pub/01-02/bill/asm/ab_2701-2750/ab_27... ecc.
Proporrei perciò il coefficiente di svalutazione che in Italia ho trovato usato, per esempio, relativamente agli immobili (anche se non ai fini della tassazione:
http://www.asterimini.it/pdf/f1760pe.pdf
In Italia si usa anche "percentuale di svalutazione", ma si riferisce principalmente alla svalutazione dei crediti.
Buona fortuna!
Selected response from:

Assiolo
Local time: 16:17
Grading comment
GRAZIE! Non riuscivo proprio a venirne fuori! Mi sembra un'ottima proposta, anche perchè nel testo in questione si parla proprio di svalutazioni, deprezzamento, etc...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3coefficiente percentualedoba
3Coefficiente di svalutazione
Assiolo


  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Coefficiente di svalutazione


Explanation:
Ho visto le definizioni in inglese e mi sembra di capire che si tratti del caso (non italiano) quando il valore tassabile di un bene viene determinato moltiplicando il suo valore iniziale (costo d'acquisto più costi accessori) per un coefficiente percentuale, stabilito dagli organi statali, che ne misura il deprezzamento nel tempo.
http://www.1040.com/New1040/pdfs/2000/State/Ut/pub-23.pdf
http://info.sen.ca.gov/pub/01-02/bill/asm/ab_2701-2750/ab_27... ecc.
Proporrei perciò il coefficiente di svalutazione che in Italia ho trovato usato, per esempio, relativamente agli immobili (anche se non ai fini della tassazione:
http://www.asterimini.it/pdf/f1760pe.pdf
In Italia si usa anche "percentuale di svalutazione", ma si riferisce principalmente alla svalutazione dei crediti.
Buona fortuna!

Assiolo
Local time: 16:17
Works in field
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
GRAZIE! Non riuscivo proprio a venirne fuori! Mi sembra un'ottima proposta, anche perchè nel testo in questione si parla proprio di svalutazioni, deprezzamento, etc...
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
coefficiente percentuale


Explanation:
Non sapendo di che si tratta:

... applicando un (dato) coefficiente percentuale sul valore nominale

doba
Local time: 15:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 9
Notes to answerer
Asker: Anche questa traduzione poteva andare bene, senz'altro era più neutrale...Ma ormai avevo già optato per l'altra! Grazie comunque, lo terrò presente per il futuro!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: