KudoZ home » English to Italian » Accounting

in balance

Italian translation: in quadratura

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:in balance
Italian translation:in quadratura
Entered by: Giovanni Pizzati
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:00 Mar 6, 2008
English to Italian translations [PRO]
Accounting
English term or phrase: in balance
An accounting system that is always in balance.
In bilancio non mi piace. Avete qualche suggerimento?
Angela Pagani
Local time: 11:21
in quadratura
Explanation:
.... diciamo noi contabili!
Selected response from:

Giovanni Pizzati
Italy
Local time: 11:21
Grading comment
perfetto!! grazie!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1in quadratura
Giovanni Pizzati
4in pareggio
Adele Oliveri
4 -1equilibrato/bilanciato
Marina Invernizzi


Discussion entries: 3





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
equilibrato/bilanciato


Explanation:
Anche "quadrato", nel senso che i conti tornano!;-)
vedi:
http://www.wordreference.com/enit/balance

Marina Invernizzi
Italy
Local time: 11:21
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Giovanni Pizzati: non è gergo contabile
1 hr
  -> il fatto è che credo che il contesto da cui è estrapolata la frase sia più generico, una sorta di presentazione di questo sistema di contabilità, per quello ho optato per una soluzione più "orecchiabile" :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
in quadratura


Explanation:
.... diciamo noi contabili!

Giovanni Pizzati
Italy
Local time: 11:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 52
Grading comment
perfetto!! grazie!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simona Sgro
18 hrs
  -> GRAZIE
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
in pareggio


Explanation:
di solito si parla di pareggiare i conti.



--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-03-06 13:09:23 GMT)
--------------------------------------------------

http://www2.consrag.it/summa/summit/01_10_03/013_016.pdf
Lo stato patrimoniale deve comunque essere in pareggio (il totale della sezione del-l’attivo deve corrispondere al totale della sezione del passivo) ed il conto economico deve presentare risultati intermedi in modo coerente con i “dati arrotondati” o “troncati”, senza modificare l’utile o la perdita risultante dall’arrotondamento o dal troncamento.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-03-06 15:51:22 GMT)
--------------------------------------------------

ciao Giovanni, non ho alcun dubbio che dei due l'esperto sia tu :-) e infatti prendi questa mia nota non come un tentativo di respingere il tuo disagree, ma come un invito a un chiarimento.

il link che ho postato in nota viene, se ho ben capito, dal sito www.consrag.it, che era il sito del Consiglio Nazionale dei Ragionieri Commercialisti prima che confluissero nel CNDCEC, il Consiglio nazionale dei dottori commercialisti ed esperti contabili. Se sul loro sito si trovava un documento in cui si parlava di stato patrimoniale in pareggio, forse l'ipotesi di usare la parola "pareggio" in relazione allo stato patrimoniale non è poi così campata in aria... o magari ho frainteso tutto e allora in quel caso mi scuso :-(
[Il documento non è più disponibile in formato pdf ma solo in formato html, http://209.85.129.104/search?q=cache:RxyGYzIuzf8J:www2.consr...

Al di là di questo, a me sembra da quello che ho visto su internet e su vari testi che "pareggio" si usi non soltanto nel contesto della finanza pubblica, ma anche nel contesto delle finanze di impresa, forse in relazione non tanto allo stato patrimoniale, quanto al conto economico (pareggio di costi e ricavi) e quindi con un significato diverso da quello della domanda che è stata posta.

inoltre, ho visto che nella preparazione dello stato patrimoniale si usa spesso l'espressione "totale a pareggio". un esempio per tutti (ma ce ne sono migliaia): http://www.uaar.it/uaar/bilancio/2004.html

per cui, se magari hai un po' di tempo e vuoi spiegarci in nota come mai "pareggio" sia assolutamente sconsigliabile quando si parla di contabilità e bilanci, io (sicuramente) lo troverei molto utile e lo apprezzerei moltissimo :-)

Adele Oliveri
Italy
Local time: 11:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 75

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  doba
1 hr
  -> grazie doba :-)

disagree  Giovanni Pizzati: Adele, non tutti quelli del mestiere usano appropriato gergo, come non tutti i suonatori suonano bene. Io uso pareggio x un senso e quadratura per un altro. Cosa significa che i "conti pareggiano"? Tanti significati: Ero anche un trainer in materia.
1 hr
  -> ciao Giovanni, ti rispondo in nota :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 6, 2008 - Changes made by Giovanni Pizzati:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search