ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Accounting

Enhanced business review

Italian translation: Relazione dettagliata sulle attività di impresa / sulla gestione


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Enhanced business review
Italian translation:Relazione dettagliata sulle attività di impresa / sulla gestione
Entered by: Adele Oliveri
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:31 May 21, 2008
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / Annual report
English term or phrase: Enhanced business review
Ciao ciao a tutt*

Sto traducendo un annual report e mi sono imbattuta in questa espressione, che costituisce il titolo di un paragrafo. Da quel che capisco, la "enhanced business review" è diventata una componente obbligatoria delle relazioni annuali di bilancio delle società quotate nel Regno Unito:

http://www.icaew.com/index.cfm?route=143857
"For reports relating to financial years beginning on or after 1 October 2007, the content requirements for a business review in the directors’ report for quoted companies are extended significantly, to include information on environmental, employment, social and community issues and the main factors likely to affect the company’s future business (the ‘enhanced business review’). There are no statutory reporting standards for the business review, and the auditor’s review is limited to whether it is consistent with the accounts."

Qualcuno di voi si è già imbattuto in questa espressione? Sapete se esiste un qualcosa di equivalente in italiano?

Grazie fin d'ora

Adele
Adele Oliveri
Italy
Local time: 16:18
Business review dettagliata/Relazione dettagliata sulle attività di impresa
Explanation:
Ciao Adele,

ho fatto qualche ricerca su Internet e mi sembra che, sia sui bilanci originariamente redatti in italiano sia su quelli tradotti, "Business Review" rimanga tale - il che non sorprende.

Per includere il concetto di "enhanced" nell'espressione, potresti magari dire "Business review dettagliata/onnicomprensiva/allargata" etc. (ti risparmio tutti i possibili sinonimi di questi tre aggettivi - approfondita, analitica, estesa, etc. - in quanto immagino tu abbia un buon dizionario dei sininomi e contrari).

Se sai con certezza che questo tuo cliente detesta gli anglicismi, potresti rendere il concetto in italiano con "Relazione/rendicontazione/rapporto dettagliata(o)/onnicomprensiva(o)/etc. sull'attività/sulla gestione di impresa (o "sull'impatto delle attività di impresa") - magari mettendo "c.d. Enhanced Business Review" tra parentesi la prima volta che l'espressione compare nel testo.

Ti riporto comunque i riferimenti a questa nuova norma UK che sono riuscita a trovare sui siti italiani nella speranza ti siano d'aiuto.


Parimenti di interesse, in una ottica di responsabilità sociale delle imprese, è la sezione 417, la quale disciplina gli **obblighi di rendicontazione** in capo alle società britanniche.
In estrema sintesi, la nuova normativa richiede che il bilancio di esercizio sia accompagnato da una **dettagliata relazione** degli amministratori (la cosiddetta director’s **business review**) il cui contenuto per le società quotate, come stabilito dal punto 5), paragrafo b), sottopunti da i) a iii), deve includere anche informazioni relative: i) alle questioni ambientali, circa l’impatto delle attività dell’impresa sull’ambiente; ii) ai dipendenti dell’impresa; iii) alle problematiche sociali delle comunità presso le quali opera l’azienda, incluse informazioni sulle politiche ad esse relative e sull’efficacia di tali politiche. Lo stesso punto 5) specifica che qualora la **relazione** non contenga le informazioni menzionate dal paragrafo b) i), ii) e iii), si debba esplicitamente dichiarare quale delle informazioni richieste sia mancante.
In aggiunta a queste prescrizioni, il punto 6) della stessa sezione 417, al paragrafo b), stabilisce che, al fine di consentire una migliore comprensione dello sviluppo, delle prestazioni o del posizionamento dell’impresa, la **business review** debba essere corredata degli opportuni indicatori di prestazione (key performance indicators) sia con riferimento alle questioni di impatto ambientale, che a quelle relative ai dipendenti.
http://www.finansol.it/?p=576


La Company Law Bill è stata presentata al House of Lords il 1 November 2005. Questa dichiarazione includerà anche il concetto dell’ ”Enlightened Shareholder Value” che stabilisce l’obbligo dei direttori a promuovere il buon esito dell’impresa per il beneficio dei propri azionisti, il che può essere ottenuto unicamente attraverso la considerazione di fattori più **ampi** e duraturi come collaboratori, **impatti** sull’ambiente, fornitori e consumatori. Da tutte le aziende (tranne le piccole) sarà richiesto di elaborare una **“Business Review”** in linea con la direttiva europea sulla modernizzazione della **rendicontazione**. Aspetti chiave del **rapporto** sono per esempio informazioni riguardo ai dipendenti ed aspetti ambientali là dov’è essenziale per l’interesse dell’impresa. Inoltre, dovrà comprendere una descrizione dei rischi e delle incertezze principali che deve affrontare l’azienda, un’analisi bilanciata e comprensiva dello sviluppo, delle prestazioni e della posizione dell’attività.
www.equalagape.it/download/8_download_allegato_1.pdf


Organismo Italiano di Contabilità
[...]
ACCA propone al governo [UK] di conservare la **Business Review** come livello minimo di disclosure, ma di lasciare alle imprese l’opzione formale di preparare una OFR seguendo lo ASB Reporting Statement
www.finanzasostenibile.it/eventi/posizione FFS a OIC.pdf
Selected response from:

Monica M.
Italy
Local time: 16:18
Grading comment
Grazie ancora. Ho optato anch'io per la versione tutta italiana :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Business review dettagliata/Relazione dettagliata sulle attività di impresa
Monica M.


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
enhanced business review
Business review dettagliata/Relazione dettagliata sulle attività di impresa


Explanation:
Ciao Adele,

ho fatto qualche ricerca su Internet e mi sembra che, sia sui bilanci originariamente redatti in italiano sia su quelli tradotti, "Business Review" rimanga tale - il che non sorprende.

Per includere il concetto di "enhanced" nell'espressione, potresti magari dire "Business review dettagliata/onnicomprensiva/allargata" etc. (ti risparmio tutti i possibili sinonimi di questi tre aggettivi - approfondita, analitica, estesa, etc. - in quanto immagino tu abbia un buon dizionario dei sininomi e contrari).

Se sai con certezza che questo tuo cliente detesta gli anglicismi, potresti rendere il concetto in italiano con "Relazione/rendicontazione/rapporto dettagliata(o)/onnicomprensiva(o)/etc. sull'attività/sulla gestione di impresa (o "sull'impatto delle attività di impresa") - magari mettendo "c.d. Enhanced Business Review" tra parentesi la prima volta che l'espressione compare nel testo.

Ti riporto comunque i riferimenti a questa nuova norma UK che sono riuscita a trovare sui siti italiani nella speranza ti siano d'aiuto.


Parimenti di interesse, in una ottica di responsabilità sociale delle imprese, è la sezione 417, la quale disciplina gli **obblighi di rendicontazione** in capo alle società britanniche.
In estrema sintesi, la nuova normativa richiede che il bilancio di esercizio sia accompagnato da una **dettagliata relazione** degli amministratori (la cosiddetta director’s **business review**) il cui contenuto per le società quotate, come stabilito dal punto 5), paragrafo b), sottopunti da i) a iii), deve includere anche informazioni relative: i) alle questioni ambientali, circa l’impatto delle attività dell’impresa sull’ambiente; ii) ai dipendenti dell’impresa; iii) alle problematiche sociali delle comunità presso le quali opera l’azienda, incluse informazioni sulle politiche ad esse relative e sull’efficacia di tali politiche. Lo stesso punto 5) specifica che qualora la **relazione** non contenga le informazioni menzionate dal paragrafo b) i), ii) e iii), si debba esplicitamente dichiarare quale delle informazioni richieste sia mancante.
In aggiunta a queste prescrizioni, il punto 6) della stessa sezione 417, al paragrafo b), stabilisce che, al fine di consentire una migliore comprensione dello sviluppo, delle prestazioni o del posizionamento dell’impresa, la **business review** debba essere corredata degli opportuni indicatori di prestazione (key performance indicators) sia con riferimento alle questioni di impatto ambientale, che a quelle relative ai dipendenti.
http://www.finansol.it/?p=576


La Company Law Bill è stata presentata al House of Lords il 1 November 2005. Questa dichiarazione includerà anche il concetto dell’ ”Enlightened Shareholder Value” che stabilisce l’obbligo dei direttori a promuovere il buon esito dell’impresa per il beneficio dei propri azionisti, il che può essere ottenuto unicamente attraverso la considerazione di fattori più **ampi** e duraturi come collaboratori, **impatti** sull’ambiente, fornitori e consumatori. Da tutte le aziende (tranne le piccole) sarà richiesto di elaborare una **“Business Review”** in linea con la direttiva europea sulla modernizzazione della **rendicontazione**. Aspetti chiave del **rapporto** sono per esempio informazioni riguardo ai dipendenti ed aspetti ambientali là dov’è essenziale per l’interesse dell’impresa. Inoltre, dovrà comprendere una descrizione dei rischi e delle incertezze principali che deve affrontare l’azienda, un’analisi bilanciata e comprensiva dello sviluppo, delle prestazioni e della posizione dell’attività.
www.equalagape.it/download/8_download_allegato_1.pdf


Organismo Italiano di Contabilità
[...]
ACCA propone al governo [UK] di conservare la **Business Review** come livello minimo di disclosure, ma di lasciare alle imprese l’opzione formale di preparare una OFR seguendo lo ASB Reporting Statement
www.finanzasostenibile.it/eventi/posizione FFS a OIC.pdf


Monica M.
Italy
Local time: 16:18
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 117
Grading comment
Grazie ancora. Ho optato anch'io per la versione tutta italiana :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Rosa Fontana
1 hr
  -> Grazie, Maria Rosa. :)

agree  Mario Calvagna: preferisco la seconda "tutta italiana" (sono patriottico)
4 hrs
  -> Grazie, Mario, anche per la preferenza espressa. :)

agree  missdutch: tardi, ma con gratitudine, esprimo ammirazione e inclinazione per la versione verace;-)
1454 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: