ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Accounting

guaranteed payment

Italian translation: pagamento garantito


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:guaranteed payment
Italian translation:pagamento garantito
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:57 Jun 18, 2008
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / payment
English term or phrase: guaranteed payment
in una clausola di un contratto. La traduzione letterale non trova riscontro (pagamento garantito)? Si intende garanzia di pagamento?
Che cosa consigliate?
Stefania Williams
United Kingdom
Local time: 15:18
pagamento garantito
Explanation:
Come sospettavi, la traduzione letterale qui é la migliore. Il contesto non lascia dubbi IMHO, e francamente: "a guaranteed payment for the outstanding amount has been made on..." non può che significare "un pagamento garantito per il saldo (a pagare) é stato effettuato il..."
Se ti stai domandando come fa/perchè dovrebbe un pagamento già effettuato essere garantito, ti dirò che so di lettere di credito irrevocabili che non sono mai state effettivamente incassate. C'é sempre un trucco in più!
Selected response from:

Pompeo Lattanzi
Italy
Local time: 16:18
Grading comment
Grazie per il commento e la spiegazione. Mi e' piaciuto molto questo scambio di opinioni, di cui vi ringrazio.

Buon lavoro e a buon rendere!
Stefania
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2pagamento garantito
Pompeo Lattanzi


Discussion entries: 7





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
pagamento garantito


Explanation:
Come sospettavi, la traduzione letterale qui é la migliore. Il contesto non lascia dubbi IMHO, e francamente: "a guaranteed payment for the outstanding amount has been made on..." non può che significare "un pagamento garantito per il saldo (a pagare) é stato effettuato il..."
Se ti stai domandando come fa/perchè dovrebbe un pagamento già effettuato essere garantito, ti dirò che so di lettere di credito irrevocabili che non sono mai state effettivamente incassate. C'é sempre un trucco in più!

Pompeo Lattanzi
Italy
Local time: 16:18
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie per il commento e la spiegazione. Mi e' piaciuto molto questo scambio di opinioni, di cui vi ringrazio.

Buon lavoro e a buon rendere!
Stefania

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gina Ferlisi
53 mins

agree  rossella mainardis
57 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: