KudoZ home » English to Italian » Accounting

quantity blanket order

Italian translation: ordine per quantità globale / per scorta di lungo termine / con consegne programmate

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:quantity blanket order
Italian translation:ordine per quantità globale / per scorta di lungo termine / con consegne programmate
Entered by: Anakina
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:56 Feb 7, 2009
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
English term or phrase: quantity blanket order
Anche qui niente contesto.
Anakina
Italy
Local time: 14:54
ordine per quantità globale / per scorta di lungo termine / con consegne programmate
Explanation:
Trovato in una traduzione precedente di cui adesso non ritrovo il link. Comunque, grosso modo, si tratta di un ordine di acquisto per assicurarsi una scorta, di solito di un anno, con consegen programmate.
Il tutto sia per risparmiare tempo e spese di ordinazione e sia per contrattare un prezzo migliore e garantito.


--------------------------------------------------
Note added at 1 day9 hrs (2009-02-08 12:36:28 GMT)
--------------------------------------------------

Non sono "consegen", sono consegne..., accidenti alle dita fredde...
Selected response from:

AeC2009
Spain
Local time: 14:54
Grading comment
Grazie mille
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4ordine per quantità globale / per scorta di lungo termine / con consegne programmate
AeC2009


  

Answers


1 day9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ordine per quantità globale / per scorta di lungo termine / con consegne programmate


Explanation:
Trovato in una traduzione precedente di cui adesso non ritrovo il link. Comunque, grosso modo, si tratta di un ordine di acquisto per assicurarsi una scorta, di solito di un anno, con consegen programmate.
Il tutto sia per risparmiare tempo e spese di ordinazione e sia per contrattare un prezzo migliore e garantito.


--------------------------------------------------
Note added at 1 day9 hrs (2009-02-08 12:36:28 GMT)
--------------------------------------------------

Non sono "consegen", sono consegne..., accidenti alle dita fredde...


AeC2009
Spain
Local time: 14:54
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Grazie mille
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 8, 2009 - Changes made by Giuliana Buscaglione:
From TestNot Checked » Checked


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search