ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Accounting

central rebates

Italian translation: rimborsi centrali/fondamentali


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:central rebates
Italian translation:rimborsi centrali/fondamentali
Entered by: Barbara Biaggi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:00 Jul 2, 2009
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
English term or phrase: central rebates
This account holds accruals relating to central rebates. Ho pensato che si tratti di ratei relativi a rimborsi di qualche generale a livello aziendale centrale ... ha senso ... purtroppo non ho maggior contesto.

Grazie
Barbara Biaggi
Italy
Local time: 16:19
rimborsi centrali/fondamentali
Explanation:
non avendo altro contesto non sono sicura, dipende appunto se "central" è aggettivo riferito a "rebates"o se, come dici tu, si riferisce a qualche azienda centrale o simile...

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2009-07-02 12:10:53 GMT)
--------------------------------------------------

ah ok beh allora io tradurrei proprio con CENTRALE, LOCALE, GOBALE ecc....che dici?

--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2009-07-07 09:04:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie!
Selected response from:

Francesca Bersellini
Italy
Local time: 16:19
Grading comment
Grazie.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3rimborsi centrali/fondamentali
Francesca Bersellini


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rimborsi centrali/fondamentali


Explanation:
non avendo altro contesto non sono sicura, dipende appunto se "central" è aggettivo riferito a "rebates"o se, come dici tu, si riferisce a qualche azienda centrale o simile...

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2009-07-02 12:10:53 GMT)
--------------------------------------------------

ah ok beh allora io tradurrei proprio con CENTRALE, LOCALE, GOBALE ecc....che dici?

--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2009-07-07 09:04:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie!

Francesca Bersellini
Italy
Local time: 16:19
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Grazie.
Notes to answerer
Asker: Ciao Francesca, come posizione "central" è proprio riferito a rebates, ma il mio dubbio deriva dal fatto che nel testo c'è tutto un alternarsi di global, local, ecc..

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: