Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Italian translations [Non-PRO] Bus/Financial - Accounting | | English term or phrase: $ 15.3m | | Dubbio atroce da stanchezza.. Si parla del valore di un diamante. Grazie :) |
| Chiara ZanoneKudoZ activityQuestions: 261 (none open) ( 14 closed without grading) Answers: 109 Italy
| | Local time: 16:20
|
| | Selected response from:
federica gagliardi Local time: 16:20
| Grading comment Grazie! Eh sì! :) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 mins confidence:  
3 mins confidence: 
6 mins confidence:  
Return to KudoZ list
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |