ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Accounting

forfeiture rates

Italian translation: tariffa/costo/tasso di confisca


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:53 Mar 14, 2011
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
English term or phrase: forfeiture rates
xxx uses historical information to estimate the expected term and forfeiture rates of options.

Many thanks
Chiara Zordan
Local time: 16:20
Italian translation:tariffa/costo/tasso di confisca
Explanation:
Una possibilità

--------------------------------------------------
Note added at 6 min (2011-03-14 19:59:46 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.wordreference.com/enit/rate
http://www.wordreference.com/enit/forfeiture
http://www.investorwords.com/2046/forfeiture.html "A loss of money, property, or privileges due to a breach of legal obligation, which serves as compensation for resulting losses."






--------------------------------------------------
Note added at 7 min (2011-03-14 20:01:01 GMT)
--------------------------------------------------

Dipende dal contesto, potrebbe anche significare l'importo di perdita (inteso come rischio), quindi percentuale di rischio

--------------------------------------------------
Note added at 8 min (2011-03-14 20:01:52 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.investopedia.com/terms/f/forfeiture.asp

http://www.nysscpa.org/cpajournal/2007/607/essentials/p34.ht...

http://www.wikinvest.com/stock/Zygo_(ZIGO)/Forfeiture Rate

"Forfeiture Rate – This is the estimated percentage of options granted that are expected to be forfeited or canceled before becoming fully vested. An increase in the forfeiture rate will decrease compensation expense. "

--------------------------------------------------
Note added at 13 min (2011-03-14 20:06:58 GMT)
--------------------------------------------------

Allora direi "tasso/rischio di perdita", soprattutto in relazione all'ultima definizione del link che ho inserito
Selected response from:

Mari Lena
Local time: 16:20
Grading comment
Thanks: era una revisione e quindi non so che cosa è stato scelto.

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3tariffa/costo/tasso di confisca
Mari Lena


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tariffa/costo/tasso di confisca


Explanation:
Una possibilità

--------------------------------------------------
Note added at 6 min (2011-03-14 19:59:46 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.wordreference.com/enit/rate
http://www.wordreference.com/enit/forfeiture
http://www.investorwords.com/2046/forfeiture.html "A loss of money, property, or privileges due to a breach of legal obligation, which serves as compensation for resulting losses."






--------------------------------------------------
Note added at 7 min (2011-03-14 20:01:01 GMT)
--------------------------------------------------

Dipende dal contesto, potrebbe anche significare l'importo di perdita (inteso come rischio), quindi percentuale di rischio

--------------------------------------------------
Note added at 8 min (2011-03-14 20:01:52 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.investopedia.com/terms/f/forfeiture.asp

http://www.nysscpa.org/cpajournal/2007/607/essentials/p34.ht...

http://www.wikinvest.com/stock/Zygo_(ZIGO)/Forfeiture Rate

"Forfeiture Rate – This is the estimated percentage of options granted that are expected to be forfeited or canceled before becoming fully vested. An increase in the forfeiture rate will decrease compensation expense. "

--------------------------------------------------
Note added at 13 min (2011-03-14 20:06:58 GMT)
--------------------------------------------------

Allora direi "tasso/rischio di perdita", soprattutto in relazione all'ultima definizione del link che ho inserito

Mari Lena
Local time: 16:20
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks: era una revisione e quindi non so che cosa è stato scelto.
Notes to answerer
Asker: Grazie. Ho dimenticato di dire che si trova in una relazione di bilancio...

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: