KudoZ home » English to Italian » Advertising / Public Relations

caring for a good age of life

Italian translation: Ci prendiamo/prendersi cura di un bel momento della vita

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:10 May 19, 2005
English to Italian translations [PRO]
Advertising / Public Relations
English term or phrase: caring for a good age of life
Si tratta del titolo di un paragrafo di una brochure che propone pacchetti di servizi di assistenza agli anziani.

Ci prendiamo cura degli anziani potrebbe andare bene?
Chiara_M
Local time: 22:09
Italian translation:Ci prendiamo/prendersi cura di un bel momento della vita
Explanation:
è solo un'idea, però "ci prendiamo cura degli anziani" mi sembra una traduzione che fa perdere molta forza alla frase.
Selected response from:

Valentina Viali
Italy
Local time: 22:09
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Anziani e serenigiogi
3 +2Ci prendiamo/prendersi cura di un bel momento della vita
Valentina Viali
4 +1fase importante della vita
Giuseppe Randazzo
4 +1Ci prendiamo cura di una piacevole stagione della (vostra) vita
Alberto Ladavas
4per dare (più) vita ai tuoi anniGiorgio Testa


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Ci prendiamo/prendersi cura di un bel momento della vita


Explanation:
è solo un'idea, però "ci prendiamo cura degli anziani" mi sembra una traduzione che fa perdere molta forza alla frase.

Valentina Viali
Italy
Local time: 22:09
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 7
Grading comment
Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ela75
11 mins
  -> grazie Ela.

agree  Paola Dentifrigi
14 mins
  -> grazie Paola
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Ci prendiamo cura di una piacevole stagione della (vostra) vita


Explanation:
Un po' libera come traduzione, ma secondo me in italiano si adatta bene: "stagioni della vita" è un'espressione molto usata.

Alberto Ladavas
Local time: 22:09
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ela75
11 mins
  -> grazie! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
fase importante della vita


Explanation:
importante...bella mi sembra un po' banalino detto cosi....fase o anche periodo

Giuseppe Randazzo
Italy
Local time: 22:09
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giacobbe: :P
23 days
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Anziani e sereni


Explanation:
non direi di più. Che se ne prendono cura penso sia spiegato nel testo che segue

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2005-05-19 13:38:03 GMT)
--------------------------------------------------

o anche anziani sereni

giogi
Local time: 21:09
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pnina: Questo è il senso del titolo.
4 mins
  -> grazie

agree  Alberta Batticciotto: trattandosi di un tilo, mi sembra ottimale questa soluzione
38 mins
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
per dare (più) vita ai tuoi anni


Explanation:
anche qui conta la frase: il senso è chiarissimo.

Giorgio Testa
Local time: 22:09
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search