Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: action statement

Italian translation: affermazioni che invitano all'azione







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:action statement
Italian translation:affermazioni che invitano all'azione
Entered by:Easytrad di Pamela Brizzola
Options:
- Contribute to this entry

5:09pm May 19, 2005Login or register (free) for more options.
English to Italian translations [PRO]
Advertising / Public Relations
English term or phrase: action statement
Use *action statements*, with strong verbs, to encourage the reader to act.

Si parla della redazione di brochure e volantini, nei quali è necessario un linguaggio che invita il lettore ad agire.

Qualche suggerimento carino per "action statement"?


Easytrad di Pamela Brizzola
Italy
affermazioni che invitano all'azione
Explanation:
Penso che l'espressione indichi la necessità di usare frasi che promuovano l'intraprendersi di un'azione da parte di chi legge. Infatti, la definizione di "action" su Encarta è "Doing something toward goal, the process of doing something in order to achieve a purpose". Forse si tratta della differenza tra dire, tanto per fare un esempio: "Hai il diritto di essere bella" e dire "Datti da fare per migliorare la tua pelle", detto in parole povere, s'intende. The "action statements", se non erro, sono anche le parti delle dichiarazioni in tribunale in cui un avvocato richiede alla corte di assumere determinati provvedimenti. Chiedo scusa se sono stata prolissa. Buon lavoro!
Selected response from:

Letizia Alhaique Caioli
United States
Note from asker to answerer
Sono rimasta indecisa per un po', tutte le proposte sono state valide. Questa mi piace e mi consente di collegarmi a una frase precedente. Grazie a tutti
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1affermazione categoricaAlberta Batticciotto
4 +1affermazioni deciseGiorgio Testa
4 +1affermazioni che invitano all'azioneLetizia Alhaique Caioli
3 +2Frasi ad effetto
Caterina Rebecchi
4messaggi induttiviMariateresa Varbaro
4messaggi esortativi
Federica Eriani
4frasi che incentivano l'azione
Giusi Pasi
3enunciati con funzione conativa
Francesca Siotto


  

Answers

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
affermazione categorica

Explanation:
dal contesto mi sembra possa essere questo

Alberta Batticciotto
Italy
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Andrea Re: Mi piace
1 min
  -> grazie Andrea
Login to enter a peer comment (or grade)


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Frasi ad effetto

Explanation:
Anche frasi accattivanti, o slogan incisivi

Caterina Rebecchi
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Andrea Re: hhmmm, probabilmente questo e' meglio, ma non frasi accattivanti o slogan: non credo che hanno a che fare con il contesto
1 min
  -> in effetti...Anch'io preferisco frase ad effetto

agree Dr. Giuliana Criscuolo-Bruce
16 hrs
  -> grazie Giuliana
Login to enter a peer comment (or grade)


42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
affermazioni che invitano all'azione

Explanation:
Penso che l'espressione indichi la necessità di usare frasi che promuovano l'intraprendersi di un'azione da parte di chi legge. Infatti, la definizione di "action" su Encarta è "Doing something toward goal, the process of doing something in order to achieve a purpose". Forse si tratta della differenza tra dire, tanto per fare un esempio: "Hai il diritto di essere bella" e dire "Datti da fare per migliorare la tua pelle", detto in parole povere, s'intende. The "action statements", se non erro, sono anche le parti delle dichiarazioni in tribunale in cui un avvocato richiede alla corte di assumere determinati provvedimenti. Chiedo scusa se sono stata prolissa. Buon lavoro!

Letizia Alhaique Caioli
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
Sono rimasta indecisa per un po', tutte le proposte sono state valide. Questa mi piace e mi consente di collegarmi a una frase precedente. Grazie a tutti

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree luskie
18 hrs
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
messaggi esortativi

Explanation:
un'alternativa...
hth!

Federica Eriani
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
frasi che incentivano l'azione

Explanation:
direi così

Giusi Pasi
Italy
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
enunciati con funzione conativa

Explanation:
la f. conativa è una delle funzioni del linguaggio che agisce sul destinatario. Qui trovi qualche altra info:

Funzione conativa (o persuasiva) È la funzione che si concentra sul ...
La funzione conativa (dal latino conari, "tentare", "far di tutto per. ...
www.letteratour.it/lingua/B01funzio01.htm


non sono sicura che vada bene nel contesto, forse è un po' troppo sofisticata, è anche vero però che chi lavora in questo settore marketing deve in genere studiare anche il linguaggio in tutte le sue proprietà, proprio per elaborare strategie efficaci senza che il destinatario se ne accorga (celate, appunto, in questi trucchi linguistici)..quindi si presuppone che chi legga la tua traduzione sappia cos'è la f. conativa. Magari puoi inserire persuasiva invece di conativa, come riportato nel sito, perché renda meglio l'idea.

Francesca Siotto
Italy
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)


15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
affermazioni decise

Explanation:
una voce in più

Giorgio Testa
Italy
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Andrea Re: Anche questa mi piace
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


1 day1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
messaggi induttivi

Explanation:
Specializzazione in comunicazione pubblicitaria subliminale (il riconoscimento
dei messaggi induttivi nella compravendita e nella comunicazione);

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr 22 mins (2005-05-20 18:32:40 GMT)
--------------------------------------------------

Mi sembra calzante... Ciao

--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2005-05-27 19:04:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Inviti perentori

l\'ho sentito questa sera a Striscia a proposito di un servizio sulla Fiat... si trattava di affermazioni analoghe contenute nel nuovo spot \"Metteteci alla prova\"


    www.unimediagroup.it/venditori/ testo_formazione_interna.htm
Mariateresa Varbaro
Italy
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list