Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Italian translations [PRO] Advertising / Public Relations | | English term or phrase: Caring spirit | Si tratta ancora di un'organizzazione che fornisce servizi di assistenza agli anziani.
Tempo fa avevo chiesto aiuto per l'espressione *caring for a good age of life* che ho poi tradotto con *ci prendiamo cura degli anziani*.
Adesso, nella brochure, insieme a *caring for a good age of life* (che funge da sottotitolo), c'è anche lo slogan:
XX (nome dell'organizzazione) is CARING SPIRIT
L'ho tradotto con "si prende cura di voi".
Mi chiedo se non sia una traduzione troppo piatta.
Le cose importanti sono due: per prima cosa, ci deve essere un legame semantico anche nella traduzione in italiano (così come è in inglese, con caring che si ripete) e, soprattutto, la versione italiana deve in qualche modo conformarsi (in lunghezza, quindi nel numero dei caratteri) all'originale (per chiare ragioni di impaginazione). |
| Chiara_MKudoZ activityQuestions: 186 ( 1 open) ( 1 without valid answers) ( 11 closed without grading) Answers: 486
| | Local time: 16:24
|
| | XXX ha cura di voi | Explanation: Se posso aiutare.
Dovendo lasciare la ripetizione di 'cura', le alternative che vedo potrebbero essere:
XXX vi cura
XXX si prende cura di voi
XXX è quella che vi cura
|
| Selected response from: Giorgio Testa Local time: 16:24
| Grading comment Grazie 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |