ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Advertising / Public Relations

branded clothes

Italian translation: abiti brandizzati/branded


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:branded clothes
Italian translation:abiti brandizzati/branded
Entered by: Mancinelli
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:15 Mar 31, 2006
English to Italian translations [PRO]
Advertising / Public Relations
English term or phrase: branded clothes
Sono abiti che a scopo promozionale riportano il marchio di altro prodotto. Secondo voi in italiano si dice correntemente 'abiti brandizzati'???
Grazie
Teresa
Teresalba
Local time: 16:24
abiti brandizzati
Explanation:
l'anglomania dilaga e, dato il contesto, mi pare proprio che sia la soluzione più indicata. Brand: marchio, branded: marchiato/brandizzato
Selected response from:

Mancinelli
Local time: 16:24
Grading comment
Il senso è questo (non quello di 'firmato' o 'griffato'), e quello che mi serviva era una conferma dell'uso del terribile 'brandizzato'! Grazie a tutti, comunque
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4abiti brandizzati
Mancinelli
4 +1capi di vestiario firmatiGiorgio Testa
4 +1abiti griffati o abiti firmatipotra
4abiti promozionaliGiuseppina Manfredi
4abiti marchiati
irenef
3 +1vestiti/abiti firmati
Daniela Boito
3Abbigliamento firmato (di marca)
Antonio d'Ambrosio


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
abiti brandizzati


Explanation:
l'anglomania dilaga e, dato il contesto, mi pare proprio che sia la soluzione più indicata. Brand: marchio, branded: marchiato/brandizzato

Mancinelli
Local time: 16:24
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Il senso è questo (non quello di 'firmato' o 'griffato'), e quello che mi serviva era una conferma dell'uso del terribile 'brandizzato'! Grazie a tutti, comunque

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxcesena8338
4 mins

agree  Monica Manghi: oppure abiti branded
35 mins

agree  texjax DDS PhD
58 mins

agree  Angie I
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
capi di vestiario firmati


Explanation:
mi sembra più adatto

Giorgio Testa
Local time: 16:24
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hilaryc78
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
vestiti/abiti firmati


Explanation:
non ho capito però se si intende che NON portano la loro reale marca...

se è così allora la mia soluzione non è delle migliori...

Daniela Boito
Local time: 16:24
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hilaryc78
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
abiti marchiati


Explanation:
D'accordo con l'anglicismo. Per quanto ne sappia, "brandizzato" si usa molto, soprattutto nella telefonia cellulare. Se, comunque, si volesse un corrispondente italiano, "abito marchiato" significa esattamente la stessa cosa e che risulterebbe meno ostico ai più. Per conferme, puoi cercare su un motore di ricerca "vastiti / abiti o magliette marchiati/e". Spero sia di aiuto.

irenef
Local time: 16:24
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
abiti griffati o abiti firmati


Explanation:
Griffes e' un francesismo comunemente adottato per indicare abiti firmati

potra
United States
Local time: 10:24
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Debora Villa
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Abbigliamento firmato (di marca)


Explanation:
.

Antonio d'Ambrosio
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

10 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
abiti promozionali


Explanation:
Ne ho sentito parlare da persone che si occupano di promozioni pubblicitarie e distribuzione di gadget.

Giuseppina Manfredi
Local time: 16:24
Meets criteria
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: