KudoZ home » English to Italian » Advertising / Public Relations

Run of Audience, Run of Content, Run of Network

Italian translation: tipologie di costo in base all\'audience, al contenuto e al numero di siti

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Run of Audience, Run of Content, Run of Network
Italian translation:tipologie di costo in base all\'audience, al contenuto e al numero di siti
Entered by: ITA_AS
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:48 Mar 29, 2007
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Advertising / Public Relations / Advertising on the Internet
English term or phrase: Run of Audience, Run of Content, Run of Network
Salve,
non riesco a trovare spiegazioni e traduzioni per i termini in oggetto, relativamente al pagamento della pubblicità su siti internet.

Ecco la frase:

Advertisements may be sold as Run of Audience, Run of Content or Run of Network types of buyes.

Purtroppo no ho ulteriore contesto.
Grazie fin d'ora
Alberto Sala
ITA_AS
Local time: 12:50
tipologie di costo in base all'audience, al contenuto e al numero di siti
Explanation:
un'idea da perfezionare, ma credo si tratti del diverso costo delle pubblicità.

ho trovato solo la definizione di run-of-network:
http://www.marketingterms.com/dictionary/run_of_network/
Selected response from:

Gloria Cabalisti
Italy
Local time: 12:50
Grading comment
Grazie!!!
Alberto
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3vedi spiegazioneManuela Ferrari
2tipologie di costo in base all'audience, al contenuto e al numero di siti
Gloria Cabalisti


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
run of audience, run of content, run of network
tipologie di costo in base all'audience, al contenuto e al numero di siti


Explanation:
un'idea da perfezionare, ma credo si tratti del diverso costo delle pubblicità.

ho trovato solo la definizione di run-of-network:
http://www.marketingterms.com/dictionary/run_of_network/

Gloria Cabalisti
Italy
Local time: 12:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie!!!
Alberto
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
run of audience, run of content, run of network
vedi spiegazione


Explanation:
non ho ancora una traduzione da proporre per "run of network", sto facendo un po' di ricerca e ci sto pensando :-), ma intanto ti inoltro i due link che ho trovato con la spiegazione. Per gli altri due termini non ho ancora trovato nulla, ma forse ci si può arrivare seguendo la spiegazione di "run of network" e applicandola a "audience" e "content". Comunque mi rifaccio sentire presto. Ciao per ora!

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2007-03-29 14:23:49 GMT)
--------------------------------------------------

oh be', Gloria ha anche pensato ad una traduzione, e anche buona direi! :-)


    Reference: http://www.marketingterms.com/dictionary/run_of_network/
    Reference: http://advertising.microsoft.com/run-of-network
Manuela Ferrari
United Kingdom
Local time: 11:50
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search