Explanation: letteralmente "segna un'altra tacca" ma francamente è una metafora un po' bruttina... Un'altra soluzionie, "fa un nuovo/ulteriore passo avanti".
-------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2007-05-10 12:23:47 GMT) --------------------------------------------------
Il noi lo mantieni col pronome possessivo (la nostra campagna) (grazie Raffaella del suggerimento).
HIH!
Fiamma Lolli Italy Works in field Native speaker of: Italian PRO pts in category: 12
Explanation: penso che 'to turn up a notch' si possa intendere anche genericamente con 'migliorare' inteso in vari modi (ricordo un famoso cuoco televisivo che quando voleva turn up a notch una pietanza ci aggiungeva qualcosa di piccante...bam!)
carla melis Italy Works in field Native speaker of: Italian PRO pts in category: 8