ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Advertising / Public Relations

...another notch

Italian translation: raggiungerà nuove vette di eccellenza


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:...another notch
Italian translation:raggiungerà nuove vette di eccellenza
Entered by: alby
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:17 May 10, 2007
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / brochure progetto energia
English term or phrase: ...another notch
This year we are turning our energy campaign up another notch

grazie e ciao
alby
Italy
Local time: 16:25
raggiungerà nuove vette di eccellenza
Explanation:
la mia
Selected response from:

Gianni Pastore
Italy
Local time: 16:25
Grading comment
grazie a tutti
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3raggiungerà nuove vette di eccellenza
Gianni Pastore
4 +1la nostra campagna farà un altro passo in avantiRaffaella Cornacchini
4raggiunge un nuovo traguardo
Fiamma Lolli
3salirà di livello /verrà intensificatagvag
3..la nostra campagna sarà ancora migliore
carla melis
3...un'altra tacca
Valeria Faber
3my take
irenef
3(aumenteremo) ancora/ulteriormente il tenore
Morena Nannetti


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
la nostra campagna farà un altro passo in avanti


Explanation:
Webster's notch: a step, grade, degree
altrimenti:
saliremo ancora di livello con la nostra campagna (se devi mantenere il noi)
raffaella

Raffaella Cornacchini
Local time: 16:25
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luisa Fiorini
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
raggiunge un nuovo traguardo


Explanation:
letteralmente "segna un'altra tacca" ma francamente è una metafora un po' bruttina... Un'altra soluzionie, "fa un nuovo/ulteriore passo avanti".

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-05-10 12:23:47 GMT)
--------------------------------------------------

Il noi lo mantieni col pronome possessivo (la nostra campagna) (grazie Raffaella del suggerimento).
HIH!

Fiamma Lolli
Italy
Local time: 16:25
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
my take


Explanation:
"quest'anno, aumenteremo la nostra campagna energetica di un (altro) grado"

oppure

"aumenteremo (ancora) di grado la nostra campagna energetica"

In questo modo, si mantiene il riferimento tra "notch" (livello di temperatura, di volume, ecc su una manopola) e concetto di energia.

;-))

irenef
Local time: 16:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
...un'altra tacca


Explanation:
aumenteremo/incrementeremo di una tacca (esempio una manopola) ...

Valeria Faber
Italy
Local time: 16:25
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(aumenteremo) ancora/ulteriormente il tenore


Explanation:
... aumenteremo ancora il tenore delle nostra campagna energetica...

se vuoi esserepiù letterale: alzeremo ancora il volume della nostra campagna energetica, alzeremo ancora il livello...


Morena Nannetti
Germany
Local time: 16:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
..la nostra campagna sarà ancora migliore


Explanation:
penso che 'to turn up a notch' si possa intendere anche genericamente con 'migliorare' inteso in vari modi (ricordo un famoso cuoco televisivo che quando voleva turn up a notch una pietanza ci aggiungeva qualcosa di piccante...bam!)

carla melis
Local time: 16:25
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
raggiungerà nuove vette di eccellenza


Explanation:
la mia

Gianni Pastore
Italy
Local time: 16:25
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Grading comment
grazie a tutti

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luisa Fiorini: bella anche questa
13 mins
  -> sempre troppo gentile, Lui' :)

agree  Fiamma Lolli: buona!
18 hrs
  -> la prima?

agree  halifax: è la proposta più incisiva
23 hrs
  -> :)
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
salirà di livello /verrà intensificata


Explanation:
E' un'altra possibilità.
Letteralmente, su di una tacca/di un livello (dall'era prima dell'introduzione dell'elettronica di potenza, ma questo è un altro discorso).
Bisogna però decidere se il prospettato aumento riguarderà la qualità o la quantità della campagna. Il testo che segue dovrebbe chiarire.

gvag
Local time: 16:25
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: