KudoZ home » English to Italian » Advertising / Public Relations

globally oriented

Italian translation: operante/che opera a livello globale/mondiale

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:07 Jul 5, 2007
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / società
English term or phrase: globally oriented
XXX is a globally oriented company with strategic head office in YY....
Gloria Cabalisti
Italy
Local time: 02:31
Italian translation:operante/che opera a livello globale/mondiale
Explanation:
Per me in italiano suona meglio "mondiale", ma "globale" è una delle parole del momento a cui il cliente potrebbe essere particolarmente affezionato.

Oppure, a seconda del tipo di attività che svolgono, potresti anche dire: "attenta alle esigenze del mercato/della società globale". Così però si allunga un (bel) po'...
Selected response from:

Raffaella Panigada
Switzerland
Local time: 02:31
Grading comment
Grazie mille Raffaella!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5operante/che opera a livello globale/mondiale
Raffaella Panigada
3 +2strategicamente orientata al mercato internazionalemilena ferrante
3 +1orientata all'espansione internazionale
Giulia D'Ascanio
3con interessi a livello mondiale
Francesco Paolo Jori


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
con interessi a livello mondiale


Explanation:
Una possibilità.

Francesco Paolo Jori
Portugal
Local time: 01:31
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
orientata all'espansione internazionale


Explanation:
Non so se può essere giusto nel contesto, vedi tu!

Giulia D'Ascanio
Italy
Local time: 02:31
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silvia Casale: Preferisco orientata all'espansione, perchè già "che opera" è prematuro..
54 mins
  -> GRAZIE :)
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
operante/che opera a livello globale/mondiale


Explanation:
Per me in italiano suona meglio "mondiale", ma "globale" è una delle parole del momento a cui il cliente potrebbe essere particolarmente affezionato.

Oppure, a seconda del tipo di attività che svolgono, potresti anche dire: "attenta alle esigenze del mercato/della società globale". Così però si allunga un (bel) po'...

Raffaella Panigada
Switzerland
Local time: 02:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 43
Grading comment
Grazie mille Raffaella!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  carla melis
19 mins
  -> Grazie, Carla :-)

agree  laurettap
25 mins
  -> Grazie, Lauretta!

agree  AdamiAkaPataflo: d'accordo anche sui commenti :-)
27 mins
  -> Grazie mille, pataflo :-D

neutral  Silvia Casale: attenta alle esigenze del mercato globale è giusto, ma che opera già è "prematuro" nel contesto..
46 mins
  -> Grazie per il commento. Credo molto dipenda dal contesto e dall'attività svolta.

agree  Morena Nannetti
6 hrs
  -> Grazie, Morena :-)

agree  potra: si
8 hrs
  -> Grazie, Potra!
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
strategicamente orientata al mercato internazionale


Explanation:

una possibilità

milena ferrante
Local time: 02:31
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silvia Casale: orientata al mercato internazionale, sicuramente.. strategico però qui è l'head office
42 mins
  -> grazie!

agree  Giuseppina Vecchia: d'accordo con Silvia, strategico è l'head office
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search