ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Advertising / Public Relations

audience

Italian translation: destinatari


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:audience
Italian translation:destinatari
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
08:54 Jun 13, 2009
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
Additional field(s): Cinema, Film, TV, Drama
English term or phrase: audience
Definition from Texas Advertising and Public Relations:
The number of people or households exposed to a vehicle, without regard to whether they actually saw or heard the material conveyed by that vehicle.

Example sentence(s):
  • Both plays and films need to be economically viable and so both need to advertise themselves to their potential audiences. Currency Press
  • Because in the advertising situation the practical concern is more with the consumer's acquiring (rather than using) knowledge, the focus in this paper is primarily on the knowledge-acquiring type of involvement-namely, audience involvement. Audience involvement in advertisement
  • When they say the screen time is, say, 7:30, that should be the time the movie starts, not the time the theater starts showing commercials to a captive audience. Media Awareness Network
Glossary-building KudoZ




This question was created by:


This question is closed

destinatari
Definition:
A mio avviso in italiano si può utilizzare il termine "destinatari" (in quanto destinatari di un messaggio, anche se in realtà poi non lo leggono o ascoltano). Ma questa soluzione funzionerebbe solo per i primi due esempi riportati, non per il terzo: deifinirei i presenti in sala come "pubblico". Per questo propongo come traduzione "destinatari" ma ho aggiunto anche una voce di discussione.
Selected response from:

Giorgio Rinaldi
Belgium
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of translations provided
3 +5destinatari
Giorgio Rinaldi
5pubblicoMaria Francescatti
3potenziali acquirenti
Elena Zini
3consumatori
Antonella Mistretta


Discussion entries: 3





  

Translations offered


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
consumatori


Definition from Dizionario Correire della sera online:
Chi acquista e adopera un bene di consumo o un servizio:

Example sentence(s):
  • consumatore di vino italiano - Vino 24  
  • consumatore di tecnologie ICT - ZeroUno  
  • consumatore di servizi pubblici - Wikipedia  

Explanation:
Il consumatore è chi effettua il consumo, ovvero utilizza beni e servizi prodotti dall'economia.
Secondo il diritto italiano è la persona fisica che agisce per scopi estranei all’attività imprenditoriale o professionale eventualmente svolta.
Il consumatore è la controparte non professionale dell'impresa.
Antonella Mistretta
Italy
Local time: 23:37
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
destinatari


Definition from own experience or research:
A mio avviso in italiano si può utilizzare il termine "destinatari" (in quanto destinatari di un messaggio, anche se in realtà poi non lo leggono o ascoltano). Ma questa soluzione funzionerebbe solo per i primi due esempi riportati, non per il terzo: deifinirei i presenti in sala come "pubblico". Per questo propongo come traduzione "destinatari" ma ho aggiunto anche una voce di discussione.

Example sentence(s):
Giorgio Rinaldi
Belgium
Local time: 23:37
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Ketty Federico
3 hrs
  -> ciao, grazie per il contributo

Yes  Emanuela Cassol
5 hrs
  -> ciao, grazie per il contributo

Yes  Alessandra Martelli
8 hrs
  -> ciao, grazie per il contributo

Yes  kiarabonan
1 day21 hrs
  -> ciao, grazie per il contributo

Yes  FCavallone
2 days23 hrs
  -> ciao, grazie per il contributo
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
potenziali acquirenti


Definition from own experience or research:
Concordo con Giorgio: le tre frasi hanno connotazioni diverse. In italiano si usa la parola acquirenti, ma preceduta dall' aggettivo potenziali, come nel primo esempio, per indicare coloro a cui un determinato prodotto è indirizzato; mentre nel secondo esempio si tratta della colletività dei consumatori, e nel terzo sullo status di pubblico sottoposto agli imput pubblicitari. In generale però userei l'espressione potenziale acquirente per indicare tutti coloro a cui il prodotto è indirizzato per la vendita.

Example sentence(s):
  • Enel all’estero/2 - Il gruppo italiano si presenta come potenziale acquirente della Genco di Ues - Gazzetta Enel  
Elena Zini
Italy
Local time: 22:37
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
pubblico


Definition from dizionario italiano:
"L'insieme delle persone considerate nella loro totalità, specialmente del lettori, degli spettatori, degli ascoltatori e simili"

Example sentence(s):
  • "In sociologia, il pubblico è un insieme di persone interessate ad un determinato argomento o ambito culturale, come ad esempio un'opera intellettuale, letteraria, artistica, etc Il pubblico è anche l'insieme di persone che frequentano i commerci, le amministrazioni, i trasporti pubblici e in generale i servizi che, precisamente, sono aperti al pubblico." - Wikipedia  
  • "Nell'ambito dei mass media, il pubblico è l'insieme dei lettori, telespettatori, radioascoltatori, etc. a cui tale media si rivolge. Nell'ambito dell'arte e dello spettacolo, il pubblico (in inglese audience) è l'insieme degli spettatori, ossia l'insieme delle persone che assistono alla manifestazione artistica o allo spettacolo." - wikipedia  
  • - uno scrittore che ha ottenuto un grande consenso di pubblico - Al concerto c'è stata una grande affluenza di pubblico - dizioanrio garzanti  

Explanation:
si potrebbe anche usare il termine "clientela", ma io ho scelto pubblico perchè copre più ambiti
Maria Francescatti
Germany
Local time: 23:37
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




The glossary compiled from Glossary-building KudoZ is made available openly under the Creative Commons "By" license (v3.0). By submitting this form, you agree to make your contribution available to others under the terms of that license.
Creative Commons License

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: