ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Advertising / Public Relations

both the cool and the toughness

Italian translation: quanto sia fico e da duri


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:both the cool and the toughness
Italian translation:quanto sia fico e da duri
Entered by: Sarah Jane Webb
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:07 Feb 24, 2010
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
English term or phrase: both the cool and the toughness
[nome azienda] has designed the xx Tour 2010 to bring home both the “cool” and the “toughness” of [nome prodotto] to young people in a language they love

L'espressione mi è poco chiara
Grazie
sempronio
quanto sia fico e da duri
Explanation:
avevo già postato questa risposta, ma è misteriosamente scomparsa. Spero che ora non risulti "doppia".

... per trasmettere ai giovani, nel linguaggio che amano, quanto sia fico e da duri xxxx (prodotto)

Selected response from:

Sarah Jane Webb
Local time: 23:38
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5quanto sia fico e da duri
Sarah Jane Webb


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
quanto sia fico e da duri


Explanation:
avevo già postato questa risposta, ma è misteriosamente scomparsa. Spero che ora non risulti "doppia".

... per trasmettere ai giovani, nel linguaggio che amano, quanto sia fico e da duri xxxx (prodotto)



Sarah Jane Webb
Local time: 23:38
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luca Gentili
24 mins
  -> grazie Luca :-)

agree  martini
1 hr
  -> grazie martini :-)

agree  Zerlina: :-))
3 hrs
  -> ehilà, grazie MJ, buon pomeriggio :-)

agree  AdamiAkaPataflo: ohhh, riaccedo finalmente al magico mondo di Proz e ti agreo con slancio e un tot di babaci! :-)
3 hrs
  -> Sì, oggi ci sta facendo sudare! Uno slurp carpiato di ringraziamento, cara AAP, alias DR

agree  silvia tamanini: si si, direi soluzione ottima!
1 day7 hrs
  -> grazie Silvia :-))
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 10, 2010 - Changes made by Sarah Jane Webb:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: