ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Advertising / Public Relations

hands-free way

Italian translation: la soluzione a mani libere/viva-voce


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hands-free way
Italian translation:la soluzione a mani libere/viva-voce
Entered by: Sara Maghini
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:12 Oct 4, 2011
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Advertising / Public Relations
English term or phrase: hands-free way
Meet the xxxxxxxx MP3 player – the hands-free way to move to your music, zip through your workout and track your progress as you go.

Come posso rendere l'espressione senza appesantire la frase? si tratta di un lettore MP3 pensato per chi fa movimento.
Elena Favero
Local time: 23:40
la soluzione a mani libere/viva-voce
Explanation:
Viva-voce però dipende dalle funzioni, se sei sicura che lo sia, io opterei per questa!
Selected response from:

Sara Maghini
Italy
Local time: 23:40
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6la soluzione a mani libere/viva-voce
Sara Maghini


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
la soluzione a mani libere/viva-voce


Explanation:
Viva-voce però dipende dalle funzioni, se sei sicura che lo sia, io opterei per questa!

Sara Maghini
Italy
Local time: 23:40
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SYLVY75: a mani libere (o anche 'hands-free', dato che spesso in pubblicità viene lasciato in inglese)
19 mins
  -> Grazie mille :-)

agree  luskie: what else?
1 hr
  -> Thanks :-)

agree  alby
1 hr
  -> Grazie mille!

agree  tradugrace: viva voce se previsto come dici tu
2 hrs
  -> Grazie mille!

agree  Sara Negro
5 hrs
  -> Grazie mille!

agree  Zerlina
8 hrs
  -> Grazie mille :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 18, 2011 - Changes made by Sara Maghini:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: