ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Advertising / Public Relations

for added effect

Italian translation: per un maggiore effetto


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:for added effect
Italian translation:per un maggiore effetto
Entered by: Cristina Giannetti
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:45 Oct 21, 2003
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
English term or phrase: for added effect
Also provided in matching glass is free-form glass plate to place below the suspended "Drop" for added effect.
The mounting structure is available as a flush ceiling mount with conical canopy or with a recessed housing.
Cristina Giannetti
Local time: 23:40
per un maggiore effetto
Explanation:
-
Selected response from:

Francesca Siotto
Local time: 23:40
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2per un maggiore effetto
Francesca Siotto
5 +1per un tocco in più
sabina moscatelli
3per un maggiore effettoAndreina Baiano


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
per un maggiore effetto


Explanation:
-

Francesca Siotto
Local time: 23:40
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 76

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxcindy880
11 hrs

agree  xxxmanucere: ciao :)
1 day18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
per un maggiore effetto


Explanation:
.

Andreina Baiano
Local time: 23:40
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
per un tocco in più


Explanation:
altra proposta

sabina moscatelli
Italy
Local time: 23:40
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AnitaMazzoli: anche se la frase mi sembra un pò tronca
1 day14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 19, 2005 - Changes made by Francesca Siotto:
LevelNon-PRO => PRO
Field (specific)(none) => Advertising / Public Relations


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: