X
Sign in to your ProZ.com account...
Username:
Password:
Forgot your password?
Or
create a new account
The translation workplace
6 Jul 21:24 GMT
782
users are online
339
are logged in
Sign up
or
login
English
←
Chinese汉语
Deutsch
Italiano
Nederlands
español
français
magyar
polski
português(Br)
română
čeština
русский
عربي
日本語
More languages...
Users
go
Articles
go
Clients
go
Forums
go
FAQ
go
Translation Home
|
Language Translation Services
|
Translation Jobs
|
Professional Language Translators
KudoZ home
»
English to Italian
»
Advertising / Public Relations
press release
Italian translation:
comunicato stampa
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:
press release
Italian translation:
comunicato stampa
Entered by:
paolamonaco
Options:
-
Contribute to this entry
01:18 Feb 17, 2005
Login
or
register
(free) for more options.
English to Italian translations
[PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
English term or phrase:
press release
press release
Rachel Cope
KudoZ activity
Questions:
91
(none open)
(
1
closed without grading)
Answers:
69
United States
comunicato stampa
Explanation:
...
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-02-17 01:23:20 GMT)
--------------------------------------------------
Eurodicautum riporta:
comunicato stampa o informazione stampa. IMHO preferisco il primo suggerimento
Selected response from:
paolamonaco
Canada
Local time:
17:24
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer
Summary of answers provided
5
+18
comunicato stampa
paolamonaco
Discussion entries:
2
giogi
http://www.proz.com/?sp=mt&just_sp=&inline=&eid_s=
06:29 Feb 17, 2005
elysee
Italy
hai la frase ? un minimo di contesto, grazie...
01:22 Feb 17, 2005
Automatic update in 00:
Answers
4 mins confidence:
peer agreement (net): +18
comunicato stampa
Explanation:
...
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-02-17 01:23:20 GMT)
--------------------------------------------------
Eurodicautum riporta:
comunicato stampa o informazione stampa. IMHO preferisco il primo suggerimento
paolamonaco
Canada
Local time:
17:24
Native speaker of:
Italian
PRO pts in category:
8
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree
Rick Henry
:
Also in the glossary
1 hr
agree
Lindsay Sabadosa
2 hrs
agree
Laura Lucardini
5 hrs
agree
giogi
:
http://www.proz.com/?sp=mt&just_sp=&inline=&eid_s=
5 hrs
agree
Vittorio Preite
6 hrs
agree
Silvia Guazzoni
6 hrs
agree
Elena Simonelli
6 hrs
agree
Livia D'Ettorre
6 hrs
agree
Chiara M.
6 hrs
agree
EmMo
7 hrs
agree
EuroT-IT
7 hrs
agree
Leonarda Coviello
7 hrs
agree
xxxA-Z Trans
8 hrs
agree
Rita Bandinelli
8 hrs
agree
bradipo
8 hrs
agree
Renata Moro
9 hrs
agree
Valentina Viali
10 hrs
agree
Kimmy
1 day8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
Return to KudoZ list
KudoZ translation help
Over 2 million questions asked
Latest translation questions
Ask question
Search archives
Professional translator or interpreter?
Register now
for more KudoZ options and many more features for language professionals.
Get started with ProZ.com »