ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Aerospace / Aviation / Space

low-stress wings

Italian translation: strutture alari a basso sforzo meccanico


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:low-stress wings
Italian translation:strutture alari a basso sforzo meccanico
Entered by: bobolo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:32 Oct 27, 2005
English to Italian translations [PRO]
Aerospace / Aviation / Space
English term or phrase: low-stress wings
In un testo che sto traducendo compare un paragrafo in EN (che non fa parte delle mie lingue di lavoro) sul nuovissimo Eurofighter. Si parla brevemente del suo "design" e in particolare delle ali: esiste una definizione tecnica specifica per "*low-stress* wings"? Grazie infinite per qualsiasi aiuto.
Isabella Aiello
Local time: 23:42
strutture alari a basso sforzo meccanico
Explanation:
se dal contesto risulta evidente, puoi aggiungere di flessione, di taglio, di torsione, ...
Selected response from:

bobolo
Local time: 23:42
Grading comment
Grazie 1000!! Il contesto non è specifico, purtroppo. Si tratta di una lista di particolari interessanti dell'aereo (segnatura radar, cockpit, ecc.).
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3strutture alari a basso sforzo meccanicobobolo


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
strutture alari a basso sforzo meccanico


Explanation:
se dal contesto risulta evidente, puoi aggiungere di flessione, di taglio, di torsione, ...

bobolo
Local time: 23:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie 1000!! Il contesto non è specifico, purtroppo. Si tratta di una lista di particolari interessanti dell'aereo (segnatura radar, cockpit, ecc.).
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: