Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Italian translations [PRO] Medical - Aerospace / Aviation / Space
English term or phrase:stress testing
Buonasera a tutti. Si sta parlando dei test medici a cui erano (sono) sottoposti i potenziali astronauti. Un medico offre a dei funzionari militari di "oversee stress testing for women at the Dxxx labs". Ora, ho capito di cosa si tratta (vedi Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Stress_testing), ma non conosco l'esatta definizione (se esiste) in italiano. Ho trovato un altro kudoz con risposte in ambito finanziario (o giù di lì) che accennavano a prove di sollecitazione o a stress test, ma credo che in campo medico ci sia un traducente specifico... o no? Grazie mille. Cris
E ora che sono finalmente riuscita a scaricare TUTTO il documento (che fatica, stasera, la tecnologia!) ho deciso di usare la tua definizione, unendola alla mia, ovvero: test psicologici E prove di sforzo. In questo modo riesco a unire tutto quello a cui vengono sottoposti in questo "girone" di prove (è solo uno di tanti...) Scusa il lungo travaglio... E grazie! Cristina 4 KudoZ points were awarded for this answer
Mah, alla fine credo che userò un generico "prove"
07:28 Sep 15, 2009
o "test", senza specificarne i dettagli (che ci sono cmq nei paragrafi precedenti e successivi), così da includere tutto... Non ne sono ancora convintissima, però mi pare la scelta migliore, al momento. Grazie cmq a entrambi per l'aiuto, e scusate (odio non assegnare i punti!). Cris
scusate se ancora non ho scelto, ma non sono convinta... appena mi decido vi faccio sapere, non mi sono scordata di voi! Il fatto è che temo sia una cosa più "generica", nel senso che i test in questione includono anche una sorta di test relativi proprio allo stress, alla "tensione da spazio", per così dire... ma proprio non vedo una definizione abbastanza "globale". Cris
-------------------------------------------------- Note added at 10 giorni (2009-09-20 19:56:52 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Ciao Cristina, grazie per la tua precisazione e buon lavoro.
Francesco Badolato Local time: 20:55 Native speaker of: Italian PRO pts in category: 22
Notes to answerer
Asker: Ciao Francesco, sto scrivendo a te e a Gaetano per mettervi al corrente: come dicevo a lui, io odio le faccende "irrisolte" e penso sia una cosa comune a molti... Pertanto, sappi che vi avevo fuorviati io, a quanto pare, dato che ulteriori ricerche mi hanno fatto trovare questo: "First, the candidates had to take several series of technical and psychological tests, followed by physical examinations at the Lovelace Clinic in Albuquerque, New Mexico. The candidates then flew to Wright-Patterson for a round of psychological or stress tests. The candidates were isolated, vibrated, whirled, heated, frozen, fatigued and run to high altitudes." Dunque, direi che posso usare test psicologici (l'ho capito meglio nel capitolo successivo, chiedo venia). Buona serata anche a te. Cristina
Asker: Seguito: psicologici E fisici, ovviamente...scusa i commenti "a rate", sto litigando con la rete... Cris
E ora che sono finalmente riuscita a scaricare TUTTO il documento (che fatica, stasera, la tecnologia!) ho deciso di usare la tua definizione, unendola alla mia, ovvero: test psicologici E prove di sforzo. In questo modo riesco a unire tutto quello a cui vengono sottoposti in questo "girone" di prove (è solo uno di tanti...) Scusa il lungo travaglio... E grazie! Cristina
Notes to answerer
Asker: Ciao Gaetano, tanto per "conoscenza" (non so tu, ma io odio le faccende "irrisolte"...), volevo solo farti sapere che vi avevo fuorviati io, a quanto pare, dato che ulteriori ricerche mi hanno fatto trovare questo: "First, the candidates had to take several series of technical and psychological tests, followed by physical examinations at the Lovelace Clinic in Albuquerque, New Mexico. The candidates then flew to Wright-Patterson for a round of psychological or stress tests. The candidates were isolated, vibrated, whirled, heated, frozen, fatigued and run to high altitudes." Dunque, direi che posso usare test psicologici (l'ho capito meglio nel capitolo successivo, chiedo venia). Buona serata. Cris
Asker: psicologici e fisici, ovviamente...scusa, ma stasera internet va quando ne ha voglia, e il risultato è che mi arrivano le cose "a pezzi"... C