ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Aerospace / Aviation / Space

FBO (fixed-based operation)

Italian translation: centro servizi aeroportuali


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:FBO (fixed-based operation)
Italian translation:centro servizi aeroportuali
Entered by: 101
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:52 Sep 26, 2009
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Aerospace / Aviation / Space
English term or phrase: FBO (fixed-based operation)
Ciao a tutti.
Il contesto è ovviamente aeronautico... in un caso ho una che è una "operator in a fixed-based operation in South Carolina", e un po' prima avevo un'altra persona che era la "owner of the flight operation in Michigan" (da cui poi ero arrivata a risalire al fatto che lavorava appunto nella fixed-based operation dell'aeroporto... del Michigan).
Non so proprio come renderlo.
Grazie mille.
Cris
101
Italy
FBO
Explanation:
Il termine non si traduce.

Servi’s Aviation è un FBO o Fixed Base Operator (anche noto come Fixed Base of Operation), termine che identifica un centro di servizi in un aeroporto.
Più counemente il termine viene riferito ad un operatore che fornisce attrezzature e strutture per il traffico di Aviazione Generale e d’Affari, dall’accoglienza dei passeggeri, ai servizi di terra per gli aeromobili (handling) nonché la vendita di carburante.

http://www.baskerville.it/flynet/aeromedia/baebulg.html


"... ha sede all'aeroporto di Londra/Stansted, svolge anche l’attività di FBO (Fixed Base Operator)"

http://www.baskerville.it/flynet/aeromedia/baebulg.html
Selected response from:

Francesco Badolato
Local time: 05:40
Grading comment
Come anticipato, mi calza a pennello la traduzione "centro servizi aeroportuali". Grazie mille a te e a Ivana. Cris
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1FBOFrancesco Badolato
4FBO
Ivana Giuliani


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
fbo (fixed-based operation)
FBO


Explanation:
Il termine non si traduce.

Servi’s Aviation è un FBO o Fixed Base Operator (anche noto come Fixed Base of Operation), termine che identifica un centro di servizi in un aeroporto.
Più counemente il termine viene riferito ad un operatore che fornisce attrezzature e strutture per il traffico di Aviazione Generale e d’Affari, dall’accoglienza dei passeggeri, ai servizi di terra per gli aeromobili (handling) nonché la vendita di carburante.

http://www.baskerville.it/flynet/aeromedia/baebulg.html


"... ha sede all'aeroporto di Londra/Stansted, svolge anche l’attività di FBO (Fixed Base Operator)"

http://www.baskerville.it/flynet/aeromedia/baebulg.html

Francesco Badolato
Local time: 05:40
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 22
Grading comment
Come anticipato, mi calza a pennello la traduzione "centro servizi aeroportuali". Grazie mille a te e a Ivana. Cris
Notes to answerer
Asker: "Centro servizi aeroportuali" è perfetto, ne ho trovate mille occorrenze in italiano, grazie mille! (Preferisco tradurlo perché la faccenda è discorsiva, e lasciare sigle o termini in inglese "romperebbe" il ritmo, oltre probabilmente a risultare oscuro a tre quarti dei lettori...). Domani ti assegno i punti, per ora grazie ancora, 'notte. Cris


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivana Giuliani: Scusami le nostre risposte si sono incrociate!
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fbo (fixed-based operation)
FBO


Explanation:
si tratta di un centro servizi in aeroporto

Ivana Giuliani
Italy
Local time: 05:40
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Vedi spiegazione per Francesco... per ora grazie mille e buonanotte anche a te! Cris

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 23, 2009 - Changes made by 101:
Edited KOG entryFrancesco Badolato's old entry - "FBO (fixed-based operation)" => "FBO"
Sep 27, 2009 - Changes made by Francesco Badolato:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: