English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Agriculture
English term or phrase:crop scarer
Dovrebbe trattarsi di un qualcosa simile a un petardo che viene fatto esplodere a protezione dei raccolti, immagino per scacciare gli uccelli o altri animali che potrebbero cibarsene. Qualcun@ conosce il termine italiano? Grazie.
Corrado Piazzetta: 10:21pm Sep 13, 2005: Grazie per le risposte. In effetti avrei dovuto indicare meglio il contesto, nel senso che non si tratta di un testo tecnico, ma di un testo letterario. Non sono alla ricerca, quindi, di un termine così specifico bensì di una definizione anche più generica ma che, però, sia adatta a un contesto simile. Corrado Piazzetta: 10:24pm Sep 13, 2005: Vedo ora che in uno degli agree si suggerisce "scacciavolatili"... questo mi suona già meglio per il mio contesto. Che ne pensate? Alessandro Marchesello: 10:29pm Sep 13, 2005: Scacciavolatili e antivolatili sono sinonimi tecnici. Se ti suona meglio puoi usare quello! Il significato è identico! -
Explanation: E' un termine generale che racchiude tutti i sistemi di allontanamento volatili (anche quelli usati negli aeroporti). E' generico, ma corretto!
-------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2005-09-13 18:29:49 GMT) --------------------------------------------------
Per specificare il "principio attivo" di funzionamento dell'antivolatili puoi aggiungere: "a ultrasuoni" "acustico" "fisico" "meccanico" "visivo".
Grazie ancora per le risposte. Opto per questa soluzione perché non è chiaro di che tipo di dispositivo si tratti (cannoncino-petardo-bombetta :), quindi preferisco usare qualcosa di più generico. 3 KudoZ points were awarded for this answer
Discussion entries: 0
This area should be used only for linguistic discussions on the question.
Automatic update in 00:
Discussion board always open. Send me notifications about this discussion.
Explanation: E' un termine generale che racchiude tutti i sistemi di allontanamento volatili (anche quelli usati negli aeroporti). E' generico, ma corretto!
-------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2005-09-13 18:29:49 GMT) --------------------------------------------------
Per specificare il "principio attivo" di funzionamento dell'antivolatili puoi aggiungere: "a ultrasuoni" "acustico" "fisico" "meccanico" "visivo".
Grazie ancora per le risposte. Opto per questa soluzione perché non è chiaro di che tipo di dispositivo si tratti (cannoncino-petardo-bombetta :), quindi preferisco usare qualcosa di più generico.