ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Agriculture

press mud

Italian translation: polpa da lavorazione da canna /barbabietola da zucchero


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:press mud
Italian translation:polpa da lavorazione da canna /barbabietola da zucchero
Entered by: carlogabrieli
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:19 Nov 15, 2006
English to Italian translations [PRO]
Science - Agriculture / farming
English term or phrase: press mud
the carrier is selected from a group comprising vermicompost, soil, peat, rice husk, ...talc, and fermented press mud
Carlo Gabrieli
polpa da lavorazione da canna /barbabietola da zucchero
Explanation:
potremmo dire "truciolato di barbabietola fermentato"

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2006-11-15 13:04:22 GMT)
--------------------------------------------------

0ppure"trucioli di barbabietola fermentati"
Selected response from:

xxxMaudarg
United Kingdom
Local time: 19:59
Grading comment
ottimo, grazie mille!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1polpa da lavorazione da canna /barbabietola da zuccheroxxxMaudarg


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
polpa da lavorazione da canna /barbabietola da zucchero


Explanation:
potremmo dire "truciolato di barbabietola fermentato"

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2006-11-15 13:04:22 GMT)
--------------------------------------------------

0ppure"trucioli di barbabietola fermentati"

xxxMaudarg
United Kingdom
Local time: 19:59
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
ottimo, grazie mille!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  carlogabrieli: grazie mille, essendo un testo scritto da indiani credo si riferisca alla canna
19 hrs
  -> Grazie
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 15, 2006 - Changes made by gianfranco:
LevelNon-PRO => PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: