ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Agriculture

hand-tilled

Italian translation: arato/dissodato/coltivato/lavorato a mano


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hand-tilled
Italian translation:arato/dissodato/coltivato/lavorato a mano
Entered by: Bea Szirti
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:47 Aug 12, 2007
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Agriculture
English term or phrase: hand-tilled
I have no context, I only need to translate the phrase. Grazie!
Explanation: turned or stirred by plowing or harrowing or hoeing by hands
Examples:
The soil in the pans were watered and hand-tilled weekly.
The land was hand tilled and hand harrowed.
Bea Szirti
Local time: 20:59
arato/dissodato/coltivato/lavorato a mano
Explanation:
Da quanto ho trovato credo si possa tradurre con arato/dissodato/coltivato/lavorato a mano con riferimento al terreno.

Hope that helps

Tillage
From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
Cultivating after early rain.
Cultivating after early rain.

Tillage, or cultivation (a term which also has broader meanings related to the raising of plants in general) is the agricultural preparation of the soil by digging it up. Tillage can also mean the land that is tilled.
http://en.wikipedia.org/wiki/Tillage

è una tecnica di lavorazione del terreno che si prefigge lo scopo di creare un ambiente fisico ospitale per le piante coltivate. È eseguita in genere con l'aratro tipico a vomere e versoio, strumento che pratica il taglio e il rovesciamento di un blocco di terreno, detto fetta, idealmente di forma parallelepipeda. Anche altre tecniche di lavorazione, pur differendo concettualmente dal taglio e dal ribaltamento della fetta, fanno tuttavia riferimento al termine di aratura.
http://it.wikipedia.org/wiki/Aratura


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-08-12 22:33:11 GMT)
--------------------------------------------------

In pratica per le frasi di spiegazione/esempio potresti mettere qualcosa del genere:

"... rivoltato o rimescolato mediante aratura o erpicatura o zappatura a mano"

"Il terreno è stato innaffiato e arato a mano settimanalmente.
La terra è stata arata ed erpicata a mano."

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-08-12 22:34:45 GMT)
--------------------------------------------------

erpicàre agr., sminuzzare il terreno con l’erpice
http://www.demauroparavia.it/39960

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-08-12 22:47:14 GMT)
--------------------------------------------------

Dato che propriamente "arare" corrisponde a "to plough/to plow" penso che forse fra i termini che ti ho proposto sopra sia preferibile quello collegato a "to till = dissodare/coltivare/lavorare" e dunque "hand-tilled" = "dissodato/coltivato/lavorato a mano".

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2007-08-17 09:36:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

>Grazie!!
grazie a te e buon lavoro
Selected response from:

Giuseppe Varriale
Italy
Local time: 20:59
Grading comment
Grazie!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2arato/dissodato/coltivato/lavorato a manoGiuseppe Varriale


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
arato/dissodato/coltivato/lavorato a mano


Explanation:
Da quanto ho trovato credo si possa tradurre con arato/dissodato/coltivato/lavorato a mano con riferimento al terreno.

Hope that helps

Tillage
From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
Cultivating after early rain.
Cultivating after early rain.

Tillage, or cultivation (a term which also has broader meanings related to the raising of plants in general) is the agricultural preparation of the soil by digging it up. Tillage can also mean the land that is tilled.
http://en.wikipedia.org/wiki/Tillage

è una tecnica di lavorazione del terreno che si prefigge lo scopo di creare un ambiente fisico ospitale per le piante coltivate. È eseguita in genere con l'aratro tipico a vomere e versoio, strumento che pratica il taglio e il rovesciamento di un blocco di terreno, detto fetta, idealmente di forma parallelepipeda. Anche altre tecniche di lavorazione, pur differendo concettualmente dal taglio e dal ribaltamento della fetta, fanno tuttavia riferimento al termine di aratura.
http://it.wikipedia.org/wiki/Aratura


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-08-12 22:33:11 GMT)
--------------------------------------------------

In pratica per le frasi di spiegazione/esempio potresti mettere qualcosa del genere:

"... rivoltato o rimescolato mediante aratura o erpicatura o zappatura a mano"

"Il terreno è stato innaffiato e arato a mano settimanalmente.
La terra è stata arata ed erpicata a mano."

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-08-12 22:34:45 GMT)
--------------------------------------------------

erpicàre agr., sminuzzare il terreno con l’erpice
http://www.demauroparavia.it/39960

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-08-12 22:47:14 GMT)
--------------------------------------------------

Dato che propriamente "arare" corrisponde a "to plough/to plow" penso che forse fra i termini che ti ho proposto sopra sia preferibile quello collegato a "to till = dissodare/coltivare/lavorare" e dunque "hand-tilled" = "dissodato/coltivato/lavorato a mano".

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2007-08-17 09:36:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

>Grazie!!
grazie a te e buon lavoro

Giuseppe Varriale
Italy
Local time: 20:59
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  claire restivo: Very complete.
13 hrs
  -> Thank you very much Claire!

agree  Umberto Cassano
1 day10 hrs
  -> grazie mille Umberto!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: