Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Italian translations [PRO] Agriculture | | English term or phrase: dry feedlot manure | | tipo di concime / fertilizzante distribuito sul terreno per concimare / fertilizzare |
| | | stallatico secco | Explanation: Non sono un'esperta, ma se guardi questa definizione:
"Feedlot: A lot or building or combination of lots or buildings intended for the confined feeding, breeding, raising or holding of animals specifically designed as a confinement area in which the concentration of animals is such that a vegetative cover cannot be maintained within the enclosure. Open lots used for feeding and rearing poultry are considered feedlots. Pastures are not considered animal feedlots."
direi che il feedlot è molto simile ad una stalla, da cui "stallatico".
Definizione di stallatico qui: http://www.provincia.torino.it/ambiente/file-storage/downloa...
Spero ti possa aiutare. |
| Selected response from: Antarie Local time: 21:00
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Dec 18, 2008 - Changes made by Antarie: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |