Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Si parla di una società di produzione e distribuzione di lumache. In questo particolare passaggio si affronta il tema della costruzione di vivai di lumache.
"Each farm consists of 1000 square meters of ***harvested land***"
Non so proprio come renderlo. Un grazie enorme fin d'ora!
Innazitutto, un grazie infinito a tutti voi. Con le vostre proposte ed i vostri commenti, mi avete aiutato moltissimo e mi avete fornito numerosi spunti di riflessione. Alla fine ho deciso di tradurlo con "terreno mietuto", perché la lettura di altre frasi presenti nel testo e del matriale pubblicato su internet (mi sono fatta una cultura sulle lumache. E dire che a me non piacciono nemmeno!), giustificava la seguente interpretazione: il terreno di questi allevamenti viene prima mietuto e poi ricoperto con piante specifiche per l'alimentazione delle lumache ("ricoperto" in senso letterale, nel senso che le piante non vengono seminate e coltivate, ma trapiantate). Tutt'ora non sono certa al cento per cento di aver optato per la soluzione migliore, ma mi è sembrata l'interpretazione più adeguata date le informazioni che avevo a disposizione. Ancora una volta, grazie di cuore a tutti! 4 KudoZ points were awarded for this answer
.... "terreno destinato a colture adatte l'allevamento" (delle lumache/chiocciole) , salvando capre e cavoli (ma le lumache li riconoscono e li mangiano, credo molto facilmente!)
A casa mia :-) un participio passato si riferisce al passato, appunto. "harvested" significa che è stato mietuto. Se poi sarà ancora coltivato questo non si sa. Ma sicuramente c'era un raccolto che ora non c'è più
http://it.wikipedia.org/wiki/Elicicoltura
Recinti così costruiti con una speciale rete anti-fuga e anti-bava, sostenuta da pali in legno o in PVC, saranno seminati all'interno con l'alimentazione che nutrirà le chiocciole. I semi consigliati per una sufficiente e adeguata nutrizione, ingrasso veloce e protezione per mezzo delle foglie laminari e molto sviluppate contro i raggi solari sono:
Mi intrometto nella discussione... guardavo i vari siti che parlano di ELICICOLTURA (ho imparato anche un nuovo termine) mi si parla sempre di terreno coltivato con verdure e altro... mai in riferimento a mietitura e come dice MisterBeppe è un participio passato...
... ho detto ben chiaro che intendo "raccolto futuro.. di lumache", ovviamente, non di ortaggi o altro. Per il resto ti posso dare ragione. Ma continuo ad avere dei dubbi. D'altronde siamo qui tutti per cercare di risolverli! :))
Un terreno dopo la mietitura e tutt'altro che povero, perchè rimangono parecchi residui che potrebbero essere forse cibo per le lumache. Costerebbe probabilmente di più piantarvi degli ortaggi per alimentare le lumache. Non credo che un campo dove allevare lumache venga destinato a un raccolto futuro perchè le lumache se lo mangerebbero. Inoltre un campo mietuto mi sembra adatto perchè è molto raso, se la vegetazione è alta, valle a trovare le lumache!
Perché mai dovrebbero allestire un allevamento di lumache su un terreno dopo il raccolto/la mietitura (quindi magari arido, secco ecc) o altra interpretazione? Secondo me si dice che il terreno citato è "destinato al raccolto" ... delle lumache appunto .... quando saranno cresciute abbastanza. (da cui il possibile errore di harvested/harvesting, come già detto). Oppure aiutatemi a capire meglio, io riesco solo a capire così! :))