ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Agriculture

plantability

Italian translation: coltivabilità


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:plantability
Italian translation:coltivabilità
Entered by: Cristina intern
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:37 Jun 27, 2011
English to Italian translations [Non-PRO]
Agriculture / oilseeds
English term or phrase: plantability
Gentili utenti,

Mi chiedevo se potevate aiutarmi a rendere il termine "plantability" nel seguente testo:
"Our plantability/flowability assessments are a vital element of our seed testing services, particularly when multiple factors – such as seed quality, the various treatments..."
Ambito: coltivazione e test della composizione di semi oleosi.

Grazie a tutti in anticipo
Andrea Piu
Italy
Local time: 21:01
coltivabilità
Explanation:
.
Selected response from:

Cristina intern
Germany
Local time: 21:01
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1coltivabilità
Cristina intern


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
coltivabilità


Explanation:
.

Cristina intern
Germany
Local time: 21:01
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 15
3 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Notes to answerer
Asker: Accidenti... Grazie Cristina


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Vittoria
35 mins
  -> Grazie Marina
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (3): LorraineB, Cristina intern, giuliacordelli
Non-PRO (3): Francesco Badolato, Danila Moro, Susanna Martoni


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 29, 2011 - Changes made by Cristina intern:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Jun 27, 2011 - Changes made by Susanna Martoni:
LevelPRO => Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: