ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Agriculture

vibrator mounts

Italian translation: supporti antivibranti


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:vibrator mounts
Italian translation:supporti antivibranti
Entered by: Simo Blom
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:46 Sep 16, 2011
English to Italian translations [PRO]
Agriculture / settore agrotech (macchinari agricoli)
English term or phrase: vibrator mounts
(Non sapendo bene di cosa si tratti, potrei aver catalogato male la domanda e me ne scuso)

Contesto: a wide range of products, such as isolation pads and *vibrator mounts*.

Cercando in rete, ho trovato questo link, ma non so se è pertinente:
http://products.airmatic.com/category/mounts-brackets-access...

Grazie !
Simo Blom
Finland
Local time: 22:02
supporti antivibranti
Explanation:
Il termine che ti suggerisco è la traduzione generica. Per quanto riguarda le macchine agricole, per ammortizzare le cabine in genere si utilizzano i cosiddetti "silent block" (sono supporti antivibranti utilizzati per ridurre le vibrazioni che raggiungono le cabine delle macchine movimento terra e dei trattori). Scegli tu se il contesto ti consente di utilizzare un termine più specifico. Vedi questo link: http://www.atpgroup.it/Antivibranti.html

--------------------------------------------------
Note added at 22 ore (2011-09-17 15:25:41 GMT)
--------------------------------------------------

Aggiungo, anche a seguito del commento di Francesco, che spesso in inglese viene omesso il termine "anti" davanti a "vibration" o "vibrator". Visto il contesto che hai fornito e il fatto che spesso ho trovato questo termine nei manuali e nelle brochure dei trattori, non credo che il termine indichi un dispositivo per la generazione di vibrazioni.

--------------------------------------------------
Note added at 22 ore (2011-09-17 15:29:33 GMT)
--------------------------------------------------

Per una descrizione anche in inglese puoi vedere qui http://www.hearinglossweb.com/Medical/Causes/nihl/work/farm3...
Selected response from:

Simona Corsellini
Italy
Local time: 21:02
Grading comment
Grazie tante simone ! Ringrazio anche i colleghi/e per le risposte e gli agree
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1supporti antivibrantiSimona Corsellini
3 +2attacchi per vibratoriFrancesco Badolato
4supporti vibratore (di vibrazione)
GianLuigi Miani
3supporti antivibrantiLucrezia Amedeo


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
supporti vibratore (di vibrazione)


Explanation:
Ok-Las - O-ring, Antivibranti, Rondelle di gomma, Silentblock ...
www.ok-las.com/ozelliklerimiz.php?yeni_dil=ita - Copia cache
Supporto di vibrazione,; Supporto anti-vibrazione,; Supporto cilindrico (circolare), ... Supporto di maglio,; Supporto macchina di finitura,; Supporto vibratore betone, ... Macchine ed Atrezzature Alimentari,; Macchine Agricole,; Ferro-Acciaio, ...




    Reference: http://www.ok-las.com/ozelliklerimiz.php?yeni_dil=ita
GianLuigi Miani
Italy
Local time: 21:02
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
supporti antivibranti


Explanation:
http://www.rubbertometal.com/ita/PRODUCTS/Isolators-details....

isolation pads should be "blocchi isolanti"



Lucrezia Amedeo
Italy
Local time: 21:02
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Francesco Badolato: L'antivibrante è l'isolator non il vibrator.
21 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
attacchi per vibratori


Explanation:
Vibratori:
(meccanica) apparecchiatura in grado di generare vibrazioni, solitamente composto da un motore elettrico ed una massa eccentrica, la cui rotazione genera le vibrazioni
http://it.wiktionary.org/wiki/vibratore

Il 'mount' è l'attacco del vibratore stesso.

Francesco Badolato
Local time: 21:02
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 35

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  missdutch: detto così, sembra un aggeggio birichino, ma guarda che cosa ho trovato: http://www.novatecnicamacchine.it/nt4_sulcampo_2007.htm
13 hrs
  -> sembra :-) Ottimo link che farà comodo a Simo. Grazie e buon fine settimana.

agree  enrico paoletti
23 hrs
  -> Grazie Enrico
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
supporti antivibranti


Explanation:
Il termine che ti suggerisco è la traduzione generica. Per quanto riguarda le macchine agricole, per ammortizzare le cabine in genere si utilizzano i cosiddetti "silent block" (sono supporti antivibranti utilizzati per ridurre le vibrazioni che raggiungono le cabine delle macchine movimento terra e dei trattori). Scegli tu se il contesto ti consente di utilizzare un termine più specifico. Vedi questo link: http://www.atpgroup.it/Antivibranti.html

--------------------------------------------------
Note added at 22 ore (2011-09-17 15:25:41 GMT)
--------------------------------------------------

Aggiungo, anche a seguito del commento di Francesco, che spesso in inglese viene omesso il termine "anti" davanti a "vibration" o "vibrator". Visto il contesto che hai fornito e il fatto che spesso ho trovato questo termine nei manuali e nelle brochure dei trattori, non credo che il termine indichi un dispositivo per la generazione di vibrazioni.

--------------------------------------------------
Note added at 22 ore (2011-09-17 15:29:33 GMT)
--------------------------------------------------

Per una descrizione anche in inglese puoi vedere qui http://www.hearinglossweb.com/Medical/Causes/nihl/work/farm3...

Simona Corsellini
Italy
Local time: 21:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 11
Grading comment
Grazie tante simone ! Ringrazio anche i colleghi/e per le risposte e gli agree

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Francesco Badolato: L'antivibrante è l'isolator non il vibrator.// Ciao Simona, grazie per il tuo commento e anche io accetto e rispetto la tua opinione ma rimango della mia idea :-)
20 mins
  -> ciao Francesco, accetto naturalmente il tuo commento ma non sono d'accordo, vedi mia nota aggiunta

agree  Elena Ghetti
48 mins
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: