Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Italian translations [PRO] Agriculture / settore agrotech (macchinari agricoli) | | English term or phrase: vibrator mounts | (Non sapendo bene di cosa si tratti, potrei aver catalogato male la domanda e me ne scuso)
Contesto: a wide range of products, such as isolation pads and *vibrator mounts*.
Cercando in rete, ho trovato questo link, ma non so se è pertinente:
http://products.airmatic.com/category/mounts-brackets-access...
Grazie ! |
| Simo BlomKudoZ activityQuestions: 2436 (none open) ( 7 without valid answers) ( 4 closed without grading) Answers: 211 Finland
| | Local time: 22:02
|
| | supporti antivibranti | Explanation: Il termine che ti suggerisco è la traduzione generica. Per quanto riguarda le macchine agricole, per ammortizzare le cabine in genere si utilizzano i cosiddetti "silent block" (sono supporti antivibranti utilizzati per ridurre le vibrazioni che raggiungono le cabine delle macchine movimento terra e dei trattori). Scegli tu se il contesto ti consente di utilizzare un termine più specifico. Vedi questo link: http://www.atpgroup.it/Antivibranti.html
-------------------------------------------------- Note added at 22 ore (2011-09-17 15:25:41 GMT) --------------------------------------------------
Aggiungo, anche a seguito del commento di Francesco, che spesso in inglese viene omesso il termine "anti" davanti a "vibration" o "vibrator". Visto il contesto che hai fornito e il fatto che spesso ho trovato questo termine nei manuali e nelle brochure dei trattori, non credo che il termine indichi un dispositivo per la generazione di vibrazioni.
-------------------------------------------------- Note added at 22 ore (2011-09-17 15:29:33 GMT) --------------------------------------------------
Per una descrizione anche in inglese puoi vedere qui http://www.hearinglossweb.com/Medical/Causes/nihl/work/farm3... |
| Selected response from:
 Simona Corsellini Italy Local time: 21:02
| Grading comment Grazie tante simone ! Ringrazio anche i colleghi/e per le risposte e gli agree 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
7 mins confidence:   supporti vibratore (di vibrazione)
Explanation: Ok-Las - O-ring, Antivibranti, Rondelle di gomma, Silentblock ...
www.ok-las.com/ozelliklerimiz.php?yeni_dil=ita - Copia cache
Supporto di vibrazione,; Supporto anti-vibrazione,; Supporto cilindrico (circolare), ... Supporto di maglio,; Supporto macchina di finitura,; Supporto vibratore betone, ... Macchine ed Atrezzature Alimentari,; Macchine Agricole,; Ferro-Acciaio, ...
Reference: http://www.ok-las.com/ozelliklerimiz.php?yeni_dil=ita
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
2 hrs confidence:  
3 hrs confidence:  peer agreement (net): +2 attacchi per vibratori
Explanation: Vibratori:
(meccanica) apparecchiatura in grado di generare vibrazioni, solitamente composto da un motore elettrico ed una massa eccentrica, la cui rotazione genera le vibrazioni
http://it.wiktionary.org/wiki/vibratore
Il 'mount' è l'attacco del vibratore stesso.
| | |
2 hrs confidence:  peer agreement (net): +1 supporti antivibranti
Explanation: Il termine che ti suggerisco è la traduzione generica. Per quanto riguarda le macchine agricole, per ammortizzare le cabine in genere si utilizzano i cosiddetti "silent block" (sono supporti antivibranti utilizzati per ridurre le vibrazioni che raggiungono le cabine delle macchine movimento terra e dei trattori). Scegli tu se il contesto ti consente di utilizzare un termine più specifico. Vedi questo link: http://www.atpgroup.it/Antivibranti.html
-------------------------------------------------- Note added at 22 ore (2011-09-17 15:25:41 GMT) --------------------------------------------------
Aggiungo, anche a seguito del commento di Francesco, che spesso in inglese viene omesso il termine "anti" davanti a "vibration" o "vibrator". Visto il contesto che hai fornito e il fatto che spesso ho trovato questo termine nei manuali e nelle brochure dei trattori, non credo che il termine indichi un dispositivo per la generazione di vibrazioni.
-------------------------------------------------- Note added at 22 ore (2011-09-17 15:29:33 GMT) --------------------------------------------------
Per una descrizione anche in inglese puoi vedere qui http://www.hearinglossweb.com/Medical/Causes/nihl/work/farm3...
|  Simona Corsellini Italy Local time: 21:02 Specializes in field Native speaker of: Italian PRO pts in category: 11
|
| | Grading comment | Grazie tante simone ! Ringrazio anche i colleghi/e per le risposte e gli agree |
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |