Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Italian translations [PRO] Anthropology / anthropology | | English term or phrase: chiefdom | Greetings
I have been asked for a possible Italian translation of this term in the following context: "Si tratta di "chiefdom" riferito agli indiani d'America. Nel testo si dice che erano riuniti in bande, tribù, chiefdoms e confederazioni"
Vedo che il testo usa la parola inglese, appunto, ma personalmente non ho nessun idea di come potrebbe essere tradotto. Any input much appreciated.
TIA
Derek |
| Derek SmithKudoZ activityQuestions: 329 (none open) ( 2 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 694
| | Local time: 21:03
|
| | resta in inglese | Explanation: nei testi che ho esaminato, resta in inglese. Altrimenti ho trovato un'occorrenza di "società gerarchizzate" e una di "chefferie" in francese
|
| Selected response from: A Mioni Italy Local time: 21:03
| Grading comment Graded automatically based on peer agreement. KudoZ. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 mins confidence:  
9 mins confidence: peer agreement (net): +4 resta in inglese
Explanation: nei testi che ho esaminato, resta in inglese. Altrimenti ho trovato un'occorrenza di "società gerarchizzate" e una di "chefferie" in francese
| A Mioni Italy Local time: 21:03 Native speaker of: Italian PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment | Graded automatically based on peer agreement. KudoZ. |
|
|
| |