ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Anthropology

leisured people of money

Italian translation: persone facoltose / con (dotate di) mezzi / disponibilità economiche


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:leisured people of money
Italian translation:persone facoltose / con (dotate di) mezzi / disponibilità economiche
Entered by: AeC2009
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:13 Nov 8, 2008
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Anthropology / byography
English term or phrase: leisured people of money
memories of a tattoist
luisa gnecchi
persone facoltose / con (dotate di) mezzi / disponibilità economiche
Explanation:
Leisured people are people who do not work, usually because they are rich
Selected response from:

AeC2009
Italy
Local time: 02:12
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2gente ricca e sfaccendatadoba
5persone facoltose / con (dotate di) mezzi / disponibilità economiche
AeC2009


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
persone facoltose / con (dotate di) mezzi / disponibilità economiche


Explanation:
Leisured people are people who do not work, usually because they are rich


    Reference: http://www.diclib.com/cgi-bin/d1.cgi?l=en&base=collinscobuil...
AeC2009
Italy
Local time: 02:12
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: grazie,

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
gente ricca e sfaccendata


Explanation:
Un'alternativa meno cortese di quella di Arrigo. Dipende dal tono di quello che stai traducendo

doba
Local time: 01:12
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Umberto Cassano
1 hr
  -> Grazie Umberto!

agree  ioana gabriela sandu
3 hrs
  -> Grazie Ioana!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (3): Alessandra Renna, AeC2009, doba


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 10, 2008 - Changes made by AeC2009:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Nov 8, 2008 - Changes made by doba:
LevelNon-PRO => PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: