Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Italian translations [PRO] Social Sciences - Anthropology / Cultural Anthropology and Translation | | English term or phrase: resistive | Cultural differences are emphasized and translation is seen as coming to terms with "Otherness" by "resistive" or " foreignizing" translations which emphasize the difference and the foreignness of the text.
Le differenze culturali vengono risaltate e la traduzione viene comparata a espressioni come "singolarità" attraverso di traduzioni "...." o "forestiere" che evidenziano le diversità e il carattere straniero del testo!
Aiutooooooooo!!! |
| Marta GalliKudoZ activityQuestions: 5 (none open) Answers: 8
| | Local time: 16:03
|
| | restio (restie) | Explanation: Restio: nel senso di poco propenso al cambiamento.
Vengono messe in evidenza le differenze culturali e la traduzione e' vista come un compromesso (come se scendesse a patti) con la "mutabilità" attraverso traduzioni restie o esterofilizzate", rimarcandone le diversità e l'origine straniera (del testo).
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-10-07 21:26:57 GMT) --------------------------------------------------
Mi sono preso la licensa di cambiare 'otherness' in mutabilita', ma come l'hai tradotto tu va benissimo (singolarita'). Ho preso anche altre liberta', solo un'idea. |
| Selected response from: darwilliam Local time: 21:03
| Grading comment | 2 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
10 mins confidence:   persistenti, resistenti
Explanation: E rimesso anche in virgolette nella traduz. magari.
-------------------------------------------------- Note added at 11 min (2010-10-07 20:35:17 GMT) --------------------------------------------------
"che fanno resistenza" anche, penso.
-------------------------------------------------- Note added at 13 min (2010-10-07 20:36:35 GMT) --------------------------------------------------
O anche "che possono fare resistenza".
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |