KudoZ home » English to Italian » Architecture

Your best chances will be on ascent and descent

Italian translation: le occasioni migliori le avrete in fase di ascesa/salita e discesa

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Your best chances will be on ascent and descent
Italian translation:le occasioni migliori le avrete in fase di ascesa/salita e discesa
Entered by: Raffaella Panigada
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:38 Apr 2, 2008
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Architecture
English term or phrase: Your best chances will be on ascent and descent
Your best chances will be on ascent and descent, though if you are flying over some huge feature, like a mountain range, you should be able to get good images from cruising altitude
Tania Bendoni
Local time: 05:15
le occasioni migliori le avrete in fase di ascesa/salita e discesa
Explanation:
Le inquadrature migliori sono quelle dal basso (maestosità della montagna) o dall'alto (vastità).
Selected response from:

Raffaella Panigada
Switzerland
Local time: 05:15
Grading comment
grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2le occasioni migliori le avrete in fase di ascesa/salita e discesa
Raffaella Panigada


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
your best chances will be on ascent and descent
le occasioni migliori le avrete in fase di ascesa/salita e discesa


Explanation:
Le inquadrature migliori sono quelle dal basso (maestosità della montagna) o dall'alto (vastità).

Raffaella Panigada
Switzerland
Local time: 05:15
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Grading comment
grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patrizia Detassis
59 mins
  -> Grazie :-)

agree  Oscar Romagnone
2 hrs
  -> Grazie, Oscar :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 3, 2008 - Changes made by Raffaella Panigada:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search