https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/architecture/678257-reflecting-pool.html

reflecting pool

Italian translation: vasca

10:03 Apr 1, 2004
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture
English term or phrase: reflecting pool
esiste una traduzione italiana per questo termine? Mi sembra di capire che sia una fontana molto massa contenente un velo d'acqua
C. Gennari
Local time: 10:38
Italian translation:vasca
Explanation:
userei vasca, piuttosto che fontana
per reflecting (che ho trovato non tradotto in tanti siti turistici) proprio non saprei.
Mi verrebbe di suggerire d'acqua ferma, perche' l'intenzione e' proprio quella di comunicare un senso di pace, di tranquillita, e non il movimento dell'acqua che gorgoglia

buon lavoro e scusa l'aiuto monco

paola l m


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 17 mins (2004-04-01 15:21:25 GMT)
--------------------------------------------------

paola paci, a specchio d\'acqua e\' stupendo.
e facendo una ricerca ho trovato \"fontana a specchio d\'acqua\"
di verde alberato penetra tra i lastricati; qui sono anche previste una fontana a specchio d\'acqua e blocchi squadrati in pietra da usare come panchine. I muri di controterra e quelli che sorreggono le rampe sono rivestiti in lastre di pietra montate a ricorsi sottili così da restituire l\'immagine di un paramento scabro e \"scistoso\". http://www.archinternet.it/pages/chieti.asp

Certo che anche se non zampilla, forse fontana e\', in quanto l\'acqua deve entrare e uscire da qualche parte, no?
Selected response from:

CLS Lexi-tech
Local time: 06:38
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2fonte a specchio d'acqua
paolopaci
3 +1vasca
CLS Lexi-tech


Discussion entries: 1





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
fonte a specchio d'acqua


Explanation:
Forse é importante definire che qualcosa si riflette nella reflecting pool, che é poi il senso della parola. Per esempio la reflecting pool di Washington (web reference con foto) dove si riflette l'obelisco di G. Washington da una parte ed il monumento a Lincoln dall'altra, dipende dove sei.




--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 39 mins (2004-04-01 14:42:44 GMT)
--------------------------------------------------

O forse solamente \"specchio d\'acqua\".
Ma stavo pensando che \" fonte\" non va. Di fatto, come dice Paola, si intende acqua ferma, a volte appena mossa dal vento e la fonte é acqua corrente.
\"Vasca\" va bene.


    Reference: http://sc94.ameslab.gov/TOUR/wrefpool.html
paolopaci
United States
Local time: 06:39
PRO pts in category: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  CLS Lexi-tech
50 mins

agree  Science451
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
vasca


Explanation:
userei vasca, piuttosto che fontana
per reflecting (che ho trovato non tradotto in tanti siti turistici) proprio non saprei.
Mi verrebbe di suggerire d'acqua ferma, perche' l'intenzione e' proprio quella di comunicare un senso di pace, di tranquillita, e non il movimento dell'acqua che gorgoglia

buon lavoro e scusa l'aiuto monco

paola l m


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 17 mins (2004-04-01 15:21:25 GMT)
--------------------------------------------------

paola paci, a specchio d\'acqua e\' stupendo.
e facendo una ricerca ho trovato \"fontana a specchio d\'acqua\"
di verde alberato penetra tra i lastricati; qui sono anche previste una fontana a specchio d\'acqua e blocchi squadrati in pietra da usare come panchine. I muri di controterra e quelli che sorreggono le rampe sono rivestiti in lastre di pietra montate a ricorsi sottili così da restituire l\'immagine di un paramento scabro e \"scistoso\". http://www.archinternet.it/pages/chieti.asp

Certo che anche se non zampilla, forse fontana e\', in quanto l\'acqua deve entrare e uscire da qualche parte, no?

CLS Lexi-tech
Local time: 06:39
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 9

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  paolopaci: Si, in fondo é una fontana, quasi a livello terra e poco profonda - sui 30 centimetri. In quanto agli zampilli guarda questa foto...http://www.dean-boys.com/rededication/Reflecting Pool.jpg
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: