Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: a great peps

Italian translation: una grande vitalità







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a great peps
Italian translation:una grande vitalità
Entered by:Liliana Roman-Hamilton
Options:
- Contribute to this entry

8:40pm Feb 13, 2007Login or register (free) for more options.
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / design
English term or phrase: a great peps
In un articolo sul designer Karim Rashid, c'è questa frase:

"This star of the 'pop design' took his point to the end of the concept.
The set presents a great peps and translates the strong personality of this designer who is ceaselessly running towards new artistic projects always with the same leitmotiv: Have fun!'

cosa diavolo è quel "great peps" ?????
Non so se basta il contesto: l'articolo, in succo, dice che è un designer molto stravagante, che fa oggetti di ogni tipo (moda, arredamento, accessori...). Non parla di nulla di specifico...
Valeria Maria Tafel
Italy
vitalita'/energia/verve
Explanation:
A quanto ne so pep significa questo e mi pare che possa applicarsi al contesto.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-02-13 20:57:57 GMT)
--------------------------------------------------

...ovviamente sarebbe "esprime grande vitalita'/energia/verve"....
Selected response from:

Liliana Roman-Hamilton
United States
Note from asker to answerer
ok ok agreesico anch'io... ;-)))
Grazie a tutti!!!

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6vitalita'/energia/verve
Liliana Roman-Hamilton
3grande dinamismo
Morena Nannetti


  

Answers

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
vitalita'/energia/verve

Explanation:
A quanto ne so pep significa questo e mi pare che possa applicarsi al contesto.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-02-13 20:57:57 GMT)
--------------------------------------------------

...ovviamente sarebbe "esprime grande vitalita'/energia/verve"....

Liliana Roman-Hamilton
United States
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 7
Note from asker to answerer
ok ok agreesico anch'io... ;-)))
Grazie a tutti!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Gianni Pastore: A meno che non sia un typo, agreeisco :)
3 mins
  -> concordo, di primo acchitto ho pensato ad un typo per "preps", ma credo che intendano l'energia sprigionata dalle sue creazioni.

agree Fiamma Lolli: sì sì agreeisco pur'io con gran pep. :-) / Una pepina no ma una peperina in molte parti d'Italia si capisce eccome!!!
14 mins
  -> Quindi una che ha tanta verve e' una "pepina"? just kidding. Grazie Fiamma!

agree xxxsofiablu: se non veniva in mente a una rossa pepata come te...
48 mins
  -> Grazie cara! che bello risentirti e rivederti qui! Hugs

agree Giuseppina Gatta: Peppina agrisce
5 hrs
  -> Grazie cara!

agree claire restivo: Posso agreeire anch'io? The English is abit absurd, but the sense is clear!
11 hrs
  -> Grazie per l'agree!

agree Laura L.
12 hrs
  -> grazie anche a te Laura!
Login to enter a peer comment (or grade)


18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
grande dinamismo

Explanation:
Rivela/dimostra/mostra grande dinamismo...

Morena Nannetti
Germany
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list