GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:44 Mar 7, 2007 |
English to Italian translations [PRO] Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / Articolo di Arte | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Morena Nannetti (X) Germany Local time: 17:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | La singolarità del sé traspare ancora di più dato il costrasto... |
| ||
3 | "e la singolarità/particolarità dell'individuo/dell'io risplende su tutto in modo tanto più luminoso |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
"e la singolarità/particolarità dell'individuo/dell'io risplende su tutto in modo tanto più luminoso Explanation: ... quanto più il mondo dei beni..... Almeno questa è l'immagine che mi evoca questo passaggio: non so se possa aiutarti a rendere più chiara la frase. Certo sul quel "through" ci sarebbe da discutere: sarà "attraverso"? Dipende dall'idea che voleva trasmettere l'autrice. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
La singolarità del sé traspare ancora di più dato il costrasto... Explanation: Riprendo: "La singolarità del sé traspare ancora di più/appare più luminosa dato il costrasto con l'uniformità...che viene riconosciuta/apprezzata nell'ambito degli oggetti di consumo... Spero di averti dato almeno un'idea |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.