15:49 Jan 3, 2002 |
English to Italian translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Catherine Bolton Local time: 21:20 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | magnate / grande industriale |
| ||
5 | vedi sotto |
| ||
4 | titani, grandi, grossi papaveri, giganti, colossi |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
titani, grandi, grossi papaveri, giganti, colossi Explanation: Qui davvero dovresti dare un po' di contesto in più. Se si parla per es. dei "moguls of industri", direi appunto "i titani dell'industria" o "i grossi papaveri dell'industria". Se si parla della storia dell'India (ultimamente un argomento discusso sui giornali), allora si parla semplicemente del periodo e delle dinastie dei mogol. In altri contesti storici, la traduzione più appropriata potrebbe essere "mongoli". HTH |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
magnate / grande industriale Explanation: Of course context would indeed help. In any event, "magnate" is often used, as in "magnate della televisione" for the TV industry. Otherwise, if the person is an industrialist, you could use "grande industriale". I prefer "magnate" but, again, it depends on context. For an example of the "magnate della televisione", this is from the site listed below: Quanto alle accuse, forse giova ricordare che alcuni dei procesi che vedevano protagonista Berlusconi sono caduti in prescrizione e che sino a quando non sia pronunciata una sentenza che accerti la sua colpevolezza per i reati ascrittigli, il Cavaliere, cosi'come nessun altro individuo facente parte di uno stato di diritto, non puo' essere indicato come il nemico numero uno in Europa e per l'Europa. Il magnate italiano, inoltre, vede offuscata la sua immagine per la sua alleanza stretta con Fini e Bossi. Reference: http://www.iep-strasbourg.fr/babel/italiano/fabio_it.htm |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |