12:57 Mar 14, 2002 |
English to Italian translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Rita Bandinelli Local time: 11:07 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | (mettere i) bastoni fra le ruote |
| ||
4 | rake=rastrello da giardino |
|
(mettere i) bastoni fra le ruote Explanation: Potrebbe essere accettabile nel contesto? Non si capisce bene. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
rake=rastrello da giardino Explanation: rake handle=la manica del rastrello |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.