"there was something too authentic and too storm-wracked about her emotions...
Italian translation: vedi sotto
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:17 Mar 15, 2002
English to Italian translations [Non-PRO] Art/Literary
English term or phrase:"there was something too authentic and too storm-wracked about her emotions...
...for the right word ever to come."
Frase tratta da un romanzo modernista. Storm -wracked mi crea difficoltà.