KudoZ home » English to Italian » Art/Literary

am i getting slammed or what

Italian translation: Cristo, mi stai facendo la predica o cosa?

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:am i getting slammed or what
Italian translation:Cristo, mi stai facendo la predica o cosa?
Entered by: Joe_uk
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:55 May 16, 2002
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: am i getting slammed or what
Geeeee, am i getting slammed or what? I realize this. But in my opinion, i don’t think it should be mandatory to have a gun in our homes. It should be that person’s decision. And you hafta admit, that guns do in fact increase the crime rate.



Non so neanche come si traduce Geeeee e hafta
Manu1979
Local time: 03:05
Cristo, mi stai facendo la predica o cosa?
Explanation:
Gee, è la forma edulcorata di "Jesus", il traduttore dovrebbe regolare il tenore di ...saccarina della frase a seconda dell'intero testo e del contesto.

Slam = criticare...
Selected response from:

Joe_uk
United Kingdom
Local time: 02:05
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4v.s.
Mauro Cristuib-Grizzi
4Cristo, mi stai facendo la predica o cosa?
Joe_uk
3Gesù... vedi sottoxxxTanuki


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
v.s.


Explanation:
Hei, mi state stroncando o cosa?
hafta= have to

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-16 11:59:15 (GMT)
--------------------------------------------------

\"stroncando\" nel senso di \"criticare aspramente\"

Mauro Cristuib-Grizzi
Italy
Local time: 03:05
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 1253
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Gesù... vedi sotto


Explanation:
a) mi stanno veramente sbattendo il telefono in faccia

b) mi stanno proprio facendo nero (criticando)

c) (sto proprio prendendone ?)

d) sono proprio in minoranza (?)



No, non ne son sicuro.
Più contesto?

qui hafta = have to

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-16 12:06:10 (GMT)
--------------------------------------------------

e) mi stanno proprio facendo vedere i sorci verdi

xxxTanuki
PRO pts in pair: 582
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Cristo, mi stai facendo la predica o cosa?


Explanation:
Gee, è la forma edulcorata di "Jesus", il traduttore dovrebbe regolare il tenore di ...saccarina della frase a seconda dell'intero testo e del contesto.

Slam = criticare...


Joe_uk
United Kingdom
Local time: 02:05
PRO pts in pair: 156
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search