ladylike cakes

Italian translation: pasticcini degni di una gentildonna

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ladylike cakes
Italian translation:pasticcini degni di una gentildonna
Entered by: Joe_uk

15:15 May 20, 2002
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: ladylike cakes
They found a baker's shop where they could have tea, although he had promised and had searched for oak beams, copper pans and *ladylike cakes*. Significa degne/adatte a una signora?
Sabina Moscatelli
Italy
Local time: 20:25
pasticcini degni di una gentildonna
Explanation:
IL significato è proprio quello di adatti a una signora.

cake puo' essere pasticcino o torta, ma evidentemente accompagnati al tè, e al plurale, è probabile che si tratti di pasticcini.

Ho proposto "gentildonna" perché mi sembra che, in modo divertente, emerga un contrasto tra i bassi desideri (!) associati alla golosità e la... contemplazione "estetica" del pasticcino, che intende sublimare la golosità stessa!


--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-20 15:30:39 (GMT)
--------------------------------------------------

ho trovato un passaggio interessante in cui viene usato ladylike:
http://www.panix.com/~kendra/tea/afternoon_tea.html

There is an obvious correlation to the amount of contact each class of woman had with the outside world, and how pure and ladylike they were considered to be. A lady was too delicate to go out into the world alone and, therefore, had to entertain and be entertained in the private sphere, or be escorted by a protective man.

----- ah quelli erano tempi!

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-20 15:36:28 (GMT)
--------------------------------------------------

Per inciso, il link suggerito spiega l\'origine dell\'abitudine \"ladylike\" del tè pomeridiano.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-21 08:04:28 (GMT)
--------------------------------------------------

OK, sia detto per inciso, ma neppure troppo. Secondo il Cambridge, il significato di ladylike è il seguente:

ladylike
adjective
DATED
Ladylike means graceful, controlled and behaving in a way that is socially acceptable for a woman.
\"Well, it might not be ladylike but I\'m going to pull my skirt up to get over this fence.\"

Quindi certo altre formule possono essere trovate. Si può anche dire:
\"graziosi pasticcini\".

La scelta dell\'aggettivo, come giustamente sottolinea anusca, dipende dal contesto.

Tuttavia, a mio parere \"ladylike\" è qualcosa di più di \"grazioso\". E dire \"degni di una gentildonna\" rispecchia la scelta fatta nell\'inglese, e mantiene il contrasto della parola originale fra aggettivo e oggetto al quale l\'aggettivo viene attribuito (i pasticcini).

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-21 08:06:14 (GMT)
--------------------------------------------------

Mi sembra inoltre una scelta divertente, nell\'inglese, usare ladylike per dei pasticcini. Come menzionato suggerisce una divertente ambivalenza nei confronti dei pasticcini!
Selected response from:

Joe_uk
United Kingdom
Local time: 19:25
Grading comment
Splendido, grazie.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4pasticcini degni di una gentildonna
Joe_uk
4 +2penso di sì
Gilda Manara
4 +1dolci raffinati
maxmor


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
pasticcini degni di una gentildonna


Explanation:
IL significato è proprio quello di adatti a una signora.

cake puo' essere pasticcino o torta, ma evidentemente accompagnati al tè, e al plurale, è probabile che si tratti di pasticcini.

Ho proposto "gentildonna" perché mi sembra che, in modo divertente, emerga un contrasto tra i bassi desideri (!) associati alla golosità e la... contemplazione "estetica" del pasticcino, che intende sublimare la golosità stessa!


--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-20 15:30:39 (GMT)
--------------------------------------------------

ho trovato un passaggio interessante in cui viene usato ladylike:
http://www.panix.com/~kendra/tea/afternoon_tea.html

There is an obvious correlation to the amount of contact each class of woman had with the outside world, and how pure and ladylike they were considered to be. A lady was too delicate to go out into the world alone and, therefore, had to entertain and be entertained in the private sphere, or be escorted by a protective man.

----- ah quelli erano tempi!

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-20 15:36:28 (GMT)
--------------------------------------------------

Per inciso, il link suggerito spiega l\'origine dell\'abitudine \"ladylike\" del tè pomeridiano.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-21 08:04:28 (GMT)
--------------------------------------------------

OK, sia detto per inciso, ma neppure troppo. Secondo il Cambridge, il significato di ladylike è il seguente:

ladylike
adjective
DATED
Ladylike means graceful, controlled and behaving in a way that is socially acceptable for a woman.
\"Well, it might not be ladylike but I\'m going to pull my skirt up to get over this fence.\"

Quindi certo altre formule possono essere trovate. Si può anche dire:
\"graziosi pasticcini\".

La scelta dell\'aggettivo, come giustamente sottolinea anusca, dipende dal contesto.

Tuttavia, a mio parere \"ladylike\" è qualcosa di più di \"grazioso\". E dire \"degni di una gentildonna\" rispecchia la scelta fatta nell\'inglese, e mantiene il contrasto della parola originale fra aggettivo e oggetto al quale l\'aggettivo viene attribuito (i pasticcini).

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-21 08:06:14 (GMT)
--------------------------------------------------

Mi sembra inoltre una scelta divertente, nell\'inglese, usare ladylike per dei pasticcini. Come menzionato suggerisce una divertente ambivalenza nei confronti dei pasticcini!

Joe_uk
United Kingdom
Local time: 19:25
PRO pts in pair: 156
Grading comment
Splendido, grazie.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  biancaf202
5 hrs

agree  Anusca Mantovani: però forse è un po' troppo altisonante, non conosciamo il contesto!
12 hrs

agree  byteman
12 hrs

agree  Tanuki (X): degne per delle signore-confacenti
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
penso di sì


Explanation:
mi sembra che si voglia descrivere in questo contesto un'atmosfera tipica - travi in legno, decorazioni alle pareti e dolci raffinati - in contrasto con l'ambiente moderno e funzionale dei baker shops inglesi, un misto di panificio e pasticceria, dove oltre a vendere i prodotti si possono anche degustare bevendo una tazza di the o di caffé

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-20 15:31:22 (GMT)
--------------------------------------------------

scusa - invece di vendere volevo dire acquistare. Pane e pasticceria si possono acquistare o consumare sul posto.

Ciao, Gilda

Gilda Manara
Italy
Local time: 20:25
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1038

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silvia Currò
2 hrs

agree  gmel117608
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
dolci raffinati


Explanation:
ciao

maxmor
Local time: 20:25
PRO pts in pair: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ornella Grannis
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search