KudoZ home » English to Italian » Art/Literary

The cavernous archway of the club stained the white of the houses with a mouth..

Italian translation: la volta profonda del club, simile a una bocca nera, sembrava violare il bianco delle case

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:The cavernous archway of the club stained the white of the houses with a mouth..
Italian translation:la volta profonda del club, simile a una bocca nera, sembrava violare il bianco delle case
Entered by: Red Cat Studios
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:58 Jun 2, 2002
English to Italian translations [Non-PRO]
Art/Literary / romanzo primi 1900
English term or phrase: The cavernous archway of the club stained the white of the houses with a mouth..
...of black. Continua a descrivere una piazza, in cui si trovava un club
Vita
la volta profonda del club, simile a una bocca nera, sembrava violare il bianco delle case
Explanation:
violare è un interpretazione libera, per rafforzare il carattere antinomico nero/bianco e rappresentare una sfumatura che appare emergere.

Pero' si puo' sempre usare macchiare
Selected response from:

Joe_uk
United Kingdom
Local time: 09:46
Grading comment
Mi piace. Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1la volta profonda del club, simile a una bocca nera, sembrava violare il bianco delle case
Joe_uk


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
la volta profonda del club, simile a una bocca nera, sembrava violare il bianco delle case


Explanation:
violare è un interpretazione libera, per rafforzare il carattere antinomico nero/bianco e rappresentare una sfumatura che appare emergere.

Pero' si puo' sempre usare macchiare

Joe_uk
United Kingdom
Local time: 09:46
PRO pts in pair: 156
Grading comment
Mi piace. Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gmel117608
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search