gyrograters

Italian translation: Grattugge Rotanti

06:28 Mar 31, 2001
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: gyrograters
carol shields, una scrittrice canadese, fa delle ipotesi su prodotti strani che alcune ditte possono produrre.cito testualmente: "...curious firms which manufacture mysterious products like vacufiles or turfspinners or gyrograters."
saranar
Local time: 23:46
Italian translation:Grattugge Rotanti
Explanation:
Grattugge Rotanti

Mi sembra una buona definizione!

Se ne compri una fammela vedere!!!!!

Ciao
Bruno
Selected response from:

Bruno Capitelli
Local time: 23:46
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
nagrattugge giratorie/aerodinamiche
CLS Lexi-tech
naGrattugge Rotanti
Bruno Capitelli
nagrattugiroscopio
Angela Arnone
natrinciacarne o simile
Giuseppina DILILLO
naehi, colleghi, attenzione....
Giuseppina DILILLO


  

Answers


18 mins
grattugge giratorie/aerodinamiche


Explanation:
vedi la mia risposta a vacufile; e' come se continuassi il discorso.
Qua e' molto visibile in inglese la componente graters. Infatti uno dei prodotti piu' commercializzati in televisione (a pagamento; programmi di mezz'ora molto costosi) sono le grattugge (per fare le patatine delle forme piu' strane, per tagliare a striscioline tutto rapidamente) complete di 30 e piu' accessori che uno compra e non usa mai.
Giratorie ricalca piu' l'inglese, ma potresti mettere aerodinamiche tanto per renderle anche ridicole.

Saluti
Paola L M


CLS Lexi-tech
Local time: 18:46
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2228
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins
Grattugge Rotanti


Explanation:
Grattugge Rotanti

Mi sembra una buona definizione!

Se ne compri una fammela vedere!!!!!

Ciao
Bruno

Bruno Capitelli
Local time: 23:46
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 185
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
grattugiroscopio


Explanation:
L'ho inventato.
Angela


Angela Arnone
Local time: 23:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2638
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days
trinciacarne o simile


Explanation:
non potrebbe essere di quei coltelli particolari usati per tagliare la carne da utilizzare nel 'gyro' ???
il 'gyro' e' la forma greca del kebab, fatto pero' di carne di maiale.

mah... e' solo un'idea


Giuseppina DILILLO
Greece
Local time: 00:46
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days
ehi, colleghi, attenzione....


Explanation:
grattugia si scrive con una "g" e il suo plurale e' grattugie con la "i".

scusatemi per questa "correzione": e' un postumo dovuto a tanti anni passati come insegnante di italiano a stranieri!!

con simpatia
giuseppina dilillo
[email protected]


Giuseppina DILILLO
Greece
Local time: 00:46
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 36
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search