KudoZ home » English to Italian » Art/Literary

she dropped her glass ignoring the liquid as it splashed her toes

Italian translation: v.s.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:20 May 17, 2003
English to Italian translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: she dropped her glass ignoring the liquid as it splashed her toes
in una discoteca
stefano_79
Italian translation:v.s.
Explanation:
fece cadere il bicchiere senza far caso al liquido che le schizzava sulle dita dei piedi.
Selected response from:

Laura Gentili
Italy
Local time: 21:18
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6lasciò cadere il bicchiere ignorando il liquido che le inzuppava le punte dei piedi
Marco Simoncini
4 +4v.s.
Laura Gentili
5 +2fece cadere il bicchiere infischiandosene del liquido schizzatole sulle punte dei piedi
Giusi Pasi
5v.s.Mariacarmela Attisani


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
lasciò cadere il bicchiere ignorando il liquido che le inzuppava le punte dei piedi


Explanation:
Chissà che cosa aveva visto!

Marco Simoncini
Local time: 21:18
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 186

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francesco Verde
2 mins

agree  Lorenzo Lilli
34 mins

agree  Svetlana Margine
7 hrs

agree  susina
9 hrs

agree  xxxIno66
14 hrs

agree  Hilaryc78
1 day1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
fece cadere il bicchiere infischiandosene del liquido schizzatole sulle punte dei piedi


Explanation:
o rovesciò il bicchiere....

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-17 12:02:51 (GMT)
--------------------------------------------------

O ancora: fece cadere il bicchiere senza accorgersi dello schizzo del liquido.....

Giusi Pasi
Italy
Local time: 21:18
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1543

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marie Scarano
5 mins
  -> grazie :-)

agree  xxxIno66
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
v.s.


Explanation:
fece cadere il bicchiere senza far caso al liquido che le schizzava sulle dita dei piedi.


Laura Gentili
Italy
Local time: 21:18
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 4975

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  idemasi: brava laura!
38 mins

agree  Sarah Ponting: sì, dita dei piedi
1 hr

agree  Andreina Baiano: oui!
1 hr

agree  xxxIno66
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
v.s.


Explanation:
fece cadere il bicchiere/lasciò cadere il bicchiere noncurante del liquido che le schizzò sui piedi/sulle punte dei piedi.

Mi piace rendere questo "ignoring" con una sola parola.

Mariacarmela Attisani
Italy
Local time: 21:18
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 129
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search