KudoZ home » English to Italian » Art/Literary

The light washed up and down the room like thin water over stones.

Italian translation: irradiare da cima a fondo /come un po' d'acqua sulle roccie

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:45 May 28, 2003
English to Italian translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: The light washed up and down the room like thin water over stones.
The light washed up and down the room like thin water over stones.

bene o male il senso lo so... ma non la so rendere
Domenico Cianci
Estonia
Local time: 07:29
Italian translation:irradiare da cima a fondo /come un po' d'acqua sulle roccie
Explanation:
la luce che irradiava la stanza da cima a fondo appariva cosi nitida/debole,cosi come puo' esserlo un po' d'acqua cosparsa sulle roccie.

e' un tentativo...la seconda parte non mi convince molto...
Selected response from:

Hilaryc78
Local time: 06:29
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5La luce si diffuse sulle pareti, come un velo d'acqua ricopre i sassi
Mirelluk
3 +4la luce ondeggiava su e giù le pareti, come l'acqua sullemanducci
3 +3vedi sotto
Valentina Pecchiar
4la luce che irradiava la stanza da cima a fondo imitava lo scorrere di un velo d'acqua sulle pietreilaria
3 +1la luce ondeggiava su e giù per la stanza come un sottile strato d’acqua sulle pietre
Chiara
3vspreite
2 +1irradiare da cima a fondo /come un po' d'acqua sulle roccie
Hilaryc78


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
irradiare da cima a fondo /come un po' d'acqua sulle roccie


Explanation:
la luce che irradiava la stanza da cima a fondo appariva cosi nitida/debole,cosi come puo' esserlo un po' d'acqua cosparsa sulle roccie.

e' un tentativo...la seconda parte non mi convince molto...

Hilaryc78
Local time: 06:29
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 68

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  verbis
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
La luce si diffuse sulle pareti, come un velo d'acqua ricopre i sassi


Explanation:
Fa pensare all'acqua di un fiume o di un lago e sul greto i sassi/pietre vengono lavati dalle piccole onde.
Poetico!!!
Spero ti aiuti
M

Mirelluk
United Kingdom
Local time: 05:29
PRO pts in pair: 217

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hilaryc78
11 mins
  -> Grazzzie!

agree  Valentina Pecchiar: ho visto la stessa immagine (prima di vedere la tua risposta, scusami)
20 mins
  -> Ci mancherebbe, una proposta in piu' aiuta sempre.

agree  xxxIno66
13 hrs
  -> Grazie!

agree  VERTERE
15 hrs
  -> Grazie!

agree  verbis
6 days
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vs


Explanation:
la luce si diffuse nella camera come delle goccioline di acqua sulle pietre.
un idea

preite
PRO pts in pair: 13
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
vedi sotto


Explanation:
La stanza era attraversata da onde di luce che si rincorrevano come l'acqua di un torrente sui sassi.

*Thin water* fa pensare ad acque cristalline (ma forse è tirata per i capelli), e la luce che si espande in onde si accompagna a tale immagine. Anche *wash up and down* fa pensare a un movimento ritmico, tipo ondate.

Valentina Pecchiar
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 825

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxIno66
13 hrs

agree  theangel: la migliore in assoluto :-)
1 day14 hrs
  -> grazie

agree  manducci
1 day16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
la luce ondeggiava su e giù le pareti, come l'acqua sulle


Explanation:
pietre (del fiume). "ondeggiava" nel senso di "rippled"

manducci
Local time: 06:29
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 456

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chiara: bello!!
2 hrs
  -> grazie!

agree  verbis: molto bello
2 hrs
  -> grazie

agree  Svetlana Margine
4 hrs
  -> grazie

agree  xxxIno66
13 hrs

neutral  theangel: su e giù le pareti non mi pare un granchè in fatto di grammatica
1 day14 hrs
  -> I'm not mother tongue - thanks for putting me right.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
la luce ondeggiava su e giù per la stanza come un sottile strato d’acqua sulle pietre


Explanation:
ciao

Chiara
Local time: 06:29
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andreina Baiano: mi pare ci sia tutto :)
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

7 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
la luce che irradiava la stanza da cima a fondo imitava lo scorrere di un velo d'acqua sulle pietre


Explanation:
un po' di tutto... :)

ilaria
Local time: 06:29
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search