KudoZ home » English to Italian » Art/Literary

citazione Nietzsche

Italian translation: Ogni fruitore pensa che all'albero importasse il frutto, ma a quello importava il seme.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:09 Nov 11, 2003
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary / Quotation
English term or phrase: citazione Nietzsche
"Everyone thinks that the principal thing to the tree is the fruit, but in point of fact the principal thing to it is the seed."
F.W. Nietzsche

Per caso qualcuno sa come è stata tradotta (se lo è stata) in italiano.
Non riesco a trovare niente in rete e vado un po' di fretta.
Grazie in anticipo per qualsiasi aiuto!
cleobella
Italy
Local time: 00:04
Italian translation:Ogni fruitore pensa che all'albero importasse il frutto, ma a quello importava il seme.
Explanation:
Variante un pò più "moderna", che fornisce una alternativa a secondo dell'interpretazione e del contesto... :

Ogni consumatore crede che l'albero sia dipeso dal frutto, mentre esso e' dipeso dal seme. (ln ciò sta la differenza fra tutti quelli che creano e tutti quelli che consumano.)

www.bloggers.it/perfectangel/ index.cfm?date=06%2F09%2F2003
Selected response from:

Jordane Boury
France
Local time: 00:04
Grading comment
Grazie mille a tutti! Vorrei tanto poter dividere i punti..
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1vd sottoRomina Minucci
4Ogni fruitore pensa che all'albero importasse il frutto, ma a quello importava il seme.
Jordane Boury
3 +1ho trovato questoMaurizio Foroni


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
citazione nietzsche
ho trovato questo


Explanation:
Ogni fruitore pensa che all'albero importi il frutto,
ma a quello importa il seme. [Qui sta la differenza tra
coloro che creano e tutti coloro che fruiscono]. (Nietzsche)

www.astropa.unipa.it/~francio/adi/mail/dott0702/dott0702009...

Spero ti sia di aiuto
Maurizio


Maurizio Foroni
Local time: 00:04
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 671

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jordane Boury: ho proposto una variante, ma penso che questa proposta è corretta comunque ;-)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
vd sotto


Explanation:
Ogni fruitore pensa che all'albero importasse il frutto, ma a quello importava il seme. Qui sta la differenza fra tutti coloro che creano e tutti coloro che fruiscono.

io ho trovato questa, è solo una variante...il significato è sempre quesllo naturalmente

:-))))))))))))
R

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-11 10:09:16 (GMT)
--------------------------------------------------

Ogni consumatore crede che l\'albero sia dipeso dal frutto, mentre esso e\' dipeso dal seme. ln ciò sta la differenza fra tutti quelli che creano e tutti quelli che consumano.

F. Nietzsche
un\'altra variante...

non credo che ci sia una traduzione ufficiale.

buon lavoro
Romy

Romina Minucci
Italy
Local time: 00:04
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 962

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  verbis
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ogni fruitore pensa che all'albero importasse il frutto, ma a quello importava il seme.


Explanation:
Variante un pò più "moderna", che fornisce una alternativa a secondo dell'interpretazione e del contesto... :

Ogni consumatore crede che l'albero sia dipeso dal frutto, mentre esso e' dipeso dal seme. (ln ciò sta la differenza fra tutti quelli che creano e tutti quelli che consumano.)

www.bloggers.it/perfectangel/ index.cfm?date=06%2F09%2F2003


    Reference: http://www.geocities.com/Colosseum/Stadium/1098/massime.html
    www.astropa.unipa.it/~francio/adi/ mail/dott0702/dott0702009.html
Jordane Boury
France
Local time: 00:04
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 343
Grading comment
Grazie mille a tutti! Vorrei tanto poter dividere i punti..
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search