06:35 Oct 10, 2001 |
English to Italian translations [PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Martin Schmurr Local time: 14:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | http://members.tripod.it/Pemm/glossary.htm |
| ||
5 | http://www.superballo.it/fuoripista/ |
| ||
4 | This is a tall order, Roomy |
|
This is a tall order, Roomy Explanation: I just did a quick search with Googles and there are tons of sites, divided up according to centuries and styles. If you want to recreate a Fellinesque atmosphere perhaps we should concentrate on traditional and contemporary dances from his region, Emilia Romagna. what do you sayĆ ciao paola l m |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
http://www.superballo.it/fuoripista/ Explanation: or those below Reference: http://www.streetswing.com/histmain/z3sltrlo.htm Reference: http://www.italian-american.com/ifafa/amici_italiani.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
http://members.tripod.it/Pemm/glossary.htm Explanation: This is a glossario for "liscio" which I think is what you want. Floriana |
| |