KudoZ home » English to Italian » Automotive / Cars & Trucks

growing image

Italian translation: stet

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:46 Feb 19, 2006
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / interni di un furgone
English term or phrase: growing image
non mi è stato detto se il testo che sto traducendo farà parte di un sito Internet, ma presumo di sì. E' possibile che magari nella pagina in cui sarà inserito il testo sia presente un'immagine flash che raffigura il furgone che "si ingrandisce", quasi a comunicare il concetto di maggior spazio di carico e/o trasporto passeggeri? E' l'unica spiegazione che trovo per quel "growing". Che ne pensate?

The right vehicle for the job
[Grouped over two pages around “growing” image of the Van]
Sample Key Measurements Chart – to be re-worked based on new dimensions
Marina Capalbo
Local time: 22:36
Italian translation:stet
Explanation:
Si tratta di indicazioni per il grafico
Selected response from:

Mario Tosti
Local time: 22:36
Grading comment
grazie, ho cmq tradotto perché il cliente ha preferito così.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5stet
Mario Tosti
3 +1immagine in (rapida) crescita/crescenteFortiter


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
immagine in (rapida) crescita/crescente


Explanation:
Ossia: non potrebbe esserci un'allusione metaforica anche all'"immagine" dell'azienda produttrice che si vuole presentare come in espansione sul mercato?.... Guarda soprattutto il secondo link che parla delle Alfa Romeo


    Reference: http://www.rallydisardegna.org/page.php?l=2&id=2
    Reference: http://www.autopareri.com/forum/printthread.php?t=14924&page...
Fortiter
Local time: 22:36
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carmen Schultz
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
stet


Explanation:
Si tratta di indicazioni per il grafico

Mario Tosti
Local time: 22:36
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 24
Grading comment
grazie, ho cmq tradotto perché il cliente ha preferito così.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search