GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:13 Aug 2, 2006 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / safety relay unit | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: gianfranco Brazil Local time: 13:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | = |
| ||
4 | tra muri |
| ||
4 | tra marciapiedi |
|
= Explanation: Io l'ho lasciato così in un'altra traduzione automotive. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tra muri Explanation: "Raggio di sterzata tra muri" Trovato in questo documento http://www.chevrolet.it/local/press/cartec_equip/captiva_sch... Potrebbe essere una buona soluzione. ciao Gianfranco -------------------------------------------------- Note added at 34 mins (2006-08-02 10:48:05 GMT) -------------------------------------------------- stop stop Ho appena trovato un sito dove pare che il raggio di sterzata tra muri e' detto 'wall to wall' ma esiste anche un altro raggio di sterzata, diverso, chiamato 'curb to curb' vedi http://www.dabryancoach.com/docs/limo_specs.html -------------------------------------------------- Note added at 40 mins (2006-08-02 10:53:26 GMT) -------------------------------------------------- Il raggio di sterzata "curb to curb" dovrebbe essere quello misurato alle ruote, mentre quello 'wall to wall' include anche l'ingombro esterno del veicolo. Poiche' le ruote non sono posizionate ai vertici dell'ingombro, il r.di.s. tra muri e' superiore a quello misurato alle ruote. Dovrebbe trattarsi del raggio di sterzata interno (alle ruote) ovvero 'curb to curb' e 'raggio di sterzata esterno (ingombro massimo) ovvero 'wall to wall' |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tra marciapiedi Explanation: puoi usare "tra marciapiedi". Gli url sotto riportano il "diametro (di) sterzata" (turning circle/diameter), che è più comune. Reference: http://www.fiatautopress.com/download/SYSTEM_PDF/Schede_tecn... Reference: http://www.officinecarenza.it/gamma/tigra/tigra.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.